Давно толстяку не приходилось так быстро двигаться. Сзади спешил Ивата, чертыхаясь себе под нос. Они неслись по каким-то помещениям, по газонам, пока завхоз не указал пальцем на молодого человека, который склонился над чем-то в тени деревьев. Масахару Идзава в уединении окучивал куст ирисов.
Заметив их, он поднялся на ноги. Это был невысокий парень с какой-то девчачьей челкой, падавшей на один глаз. Униформа висела на нем, словно мальчишка нарядился в большую по размеру отцовскую одежду. С пухлыми губами, мелкими зубами и курносый, он выглядел подростком, которого заставляют трудиться. Ивата взмахом руки отпустил завхоза.
— Господин Идзава!
— Вы кто? — спросил тот тихим, но напряженным голосом.
Вместо ответа Ивата показал ему полицейский значок, и парень быстро опустил взгляд:
— А…
Ивата стоял в трех шагах. На миг он отвел от парня взгляд, чтобы убрать значок, но успел заметить, как тот резко сунул руку в карман.
— Эй, ты чего…
В ответ ему в лицо полетел ком грязи. Ивата пошатнулся, отряхивая землю с глаз. И тут Идзава с кряхтением обрушил ему на голову мотыгу.
— А, черт!!!
Парень удирал изо всех сил, но было ясно, что далеко ему не уйти. Он волочил ногу и отчаянно хромал. Ивата уже вскочил на ноги и — ругаясь, с кровавой раной на голове — бросился догонять беглеца-неудачника.
— А ну, стой!
Идзава обернулся, в его глазах отразилось отчаяние.
Ивата навалился на него всем телом.
Ивата сидел напротив кабинета для допросов на седьмом этаже полицейского управления Сэтагаи и прижимал к ране марлевый тампон. Через зеркальную стену он наблюдал за Идзавой, сидевшим за металлическим столом.
— Пора бы сменить повязку. — Сакаи подсела к Ивате, протягивая ему стаканчик кофе из автомата.
— Я в порядке. Горячий кофе представляет сейчас гораздо большую опасность, чем рана.
— Арест и травма, нанесенная мотыгой, да за один день — это рекорд.
— Шла бы ты домой, Сакаи.
Она тихо рассмеялась и отпила кофе.
— А у меня для тебя прекрасные новости.
— Да ладно.
— Похоже, ты мне не веришь.
Ивата откинул голову назад и, опершись на стену, прикрыл глаза.
— Это профессиональное. Ты нашла Кийоту?
— Нет. Зато занялась календарем. Похоже, мы нашли загадочного И. Есть один кадр по имени Идзири — местный ростовщик.
— Он ссужал деньги Канесиро?
— Он не стал с нами разговаривать. Так что я арестовала его за отказ от сотрудничества.
Сакаи протянула руку в сторону второй комнаты для допросов. Крупный бородатый мужчина в красном костюме, нервно куря, мерил шагами комнату.
— Какой красавец.
— Люблю стильных мужиков. Ну, погнали?
Ивата застонал. Сакаи бросила свой стаканчик в корзину для мусора. Она встала, кивнула охраннику, и дверь открылась. Ивата глядел, как она входит в комнату. Ее белая блузка смотрелась неуместно в замызганном помещении. Он увидел лицо Идзири, которое при виде женщины исказила ухмылка.
— Тебя ждет большой сюрприз, — тихо произнес Ивата.
Он снова закрыл глаза, ожидая, пока уймется пульсирующая боль в голове. Потом посмотрел в стаканчик с кофе и увидел свое лицо в черном круге.
— Тьфу ты.
Он швырнул стаканчик вместе с желто-алым тампоном в корзину и кивнул охраннику. Когда он входил в допросную, ему в лицо ударил жар. Идзава даже не поднял головы. Он сидел, обхватив себя за плечи, слегка раскачиваясь на стуле, — грустный мим за решеткой.
Ивата включил диктофон, произнес свое имя, дату и имя допрашиваемого. Сел напротив Идзавы и положил руки на стол. Оба молчали. Идзава жевал губу — это был единственный звук, нарушавший тишину.
— Кофе?
Парень помотал головой.
— Сигарету?
Тот снова помотал головой.
— Что ж, господин Идзава, я задам вам несколько вопросов и прошу вас, говорите правду. Это очень важно, вы понимаете?
Идзава не поднимал глаз.
— Понимаю.
Ивата кивнул:
— Вот и хорошо. Итак, во-первых, потрудитесь объяснить, почему вы от меня убегали. Вы запаниковали?
Идзава посмотрел на него:
— Не знаю.
— Вы же видели значок.
— Я не видел. Я испугался.
— Почему?
— Не знаю.
Ивата откинулся на стуле и потер переносицу.
— У вас в прошлом были неприятности с законом, верно?
Идзава моргнул и шумно задышал носом с видом обиженного подростка:
— Д-да. Но я…
— Идзава, вы убегали, потому что решили, что я пришел вас арестовать.
— Я ничего не сделал.
В голове у Иваты пульсировала боль.
— Вы ведь знали Такако Канесиро?
Идзава отвернулся, словно ему под нос сунули гнилой фрукт.
— Все ее знали.
— И вы знаете, что с ней случилось.
Кивок.
— И несмотря на это, увидев полицейского, вы решили, что пришли за вами.
Молчание.
— Идзава, вы должны понимать, что все это неважно выглядит.
Тот пожал плечами.
— Скажите, завхоз знает о вашем прошлом?
Парень закусил губу и яростно замотал головой.
— Ладно, давайте о другом. Вы знали иранку, Саман Гилани?
— Да нет.
— А ведь у нее был ребенок.
Взгляд в сторону.
— Она потеряла работу. И как безработную ее депортировали. А ее ребенок остался здесь, под опекой. Представьте, каково ребенку расти без матери. Хорошо это, по-вашему?
Идзава раскачивался на стуле все сильнее.
Ивата резко ударил ладонью по столу.