Читаем Гончарова Г.Д. Средневековая история полностью

Поделила их на три части – и сразу отделила человек пять, которые выглядели поумнее. Отправила человек десять на расчистку рва под контролем вирман. Еще по два человека придала стеклодуву и кузнецу – те уже приглядели себе территорию и требовались только рабочие руки для расчистки и приведения ее в порядок. Десяток отправился отправились ремонтировать пастерский дом, то есть расчищать территорию, валить лес и строить новый храм. Еще десяток отправлялся ближе к берегу моря – строить коптильню и солеварню.

Да. Лиля решила, что ремонт стены подождет. Авось, не рухнет за недельку, а вот солеварня – это дело необходимое.

Вот именно.

Привыкнув к тому, что соль поваренная не исчезала с прилавков и в самые голодные годы, ибо минерал галлит – вещь часто встречающаяся, Лиля вдруг столкнулась с тем, что в этом мире соль стоит бешеных денег.

Да таких, что ей чуть вакцина не потребовалась.

Вот, кстати, а ведь можно вакцину коровьей оспы сделать... и народ тут прививать...только аргументацию правильную подобрать – и вперед! Гребите лапками! Лиля помнила, как оспа и чума народ косили. А ведь правильная аргументация – и немного мозгов – и она тут останется в истории мира, как местная святая.

Но это потом. Когда пастер чуть освоится.

А для начала – СОЛЬ!

Поставить на берегу моря солеварню, выпаривать морскую соль и использовать по назначению.

Если уж на то пошло – в Лилино время ее употребляли в пищу. Еще и деньги драли за коробочку размером с наперсток – в пять раз больше, чем за пачку соли. Кабы не в десять.

Алину маму чуть кондратий не хватил, когда в магазине за коробочку соли – 200 грамм веса с нее сто сорок рублей потребовали. В то время, как обычная – шесть пятьдесят! За килограмм!

Выпарить соль из морской воды Лиля могла. Надо только дозы брать поменьше. А так еще и полезнее будет. Эх, не читали вы, люди Глинку и Ахметова. А Реми?

Такие монстры, что не захочешь – химию знать будешь!

И солить, что захочешь. Скоро рыба пойдет на нерест, вирмане просветили. Так что надо плести сети и делать рыболовную артель.

Грустно, конечно, сидеть на рыбной диете. Но на голодной – еще грустнее.

Что Лиля и объяснила в доступных выражениях крестьянам. Мол, стройте то, что приказано. Соль выпаривать будем. И рыбу коптить, заготавливать.

Ничего, вирмане научат и как солить, и как коптить... засолка вот как-то сильно не распространялась из-за того, что соль – дорогая. А коптильня – Эдор, скотина... та, что в замке – вообще плесенью заросла! Проще эти развалины было снести и новые выстроить. Но Джейми Мейтл уговорил отдать ему – мол, он тут травы развесит, стол поставит, полки... жить-то все равно в замке, а для работы – милое дело!

Лиля махнула рукой и не стала возражать.

Хочешь отдельную территорию?

Только учти – если идеального порядка не будет – сам потом все вылизывать будешь!

Джейми это не испугало. Мелочи какие!

Лиля подумала – и решила строить коптильню поближе к источнику рыбы.

Заготавливать она ее собиралась в промышленных масштабах. И лучше делать это на месте.

Привезли. Рассортировали. Разделали. Что засолили. Что закоптили. Что отправили в замок, что сырым в деревню...

Короче, если все это делать в замке – вы представляете, как мерзко будет вонять вся округа? Рыба – это вам не роза. Одни потроха чего стоят! Да и довези ее, попробуй, чтобы не стухла...

Нет уж!

Коптильня будет там, где удобнее. А потроха и в море можно. На прикормку.

Вирмане горячо одобрили и отрядили Гэла и Хейра приглядывать за процессом.

Лиля порадовалась – и заодно отрядила еще десяток – на ремонт и постройку лодок. Также под контролем вирман. Пусть все будет в одном месте. И пристань, и общественные лодки – хочешь – бери. Но пятую часть улова – на кассу. И рыбзавод.

Кстати говоря, Лейф пойдет вдоль побережья – и ему надо будет подать сигнал. Так они уговорились.

Еще пять человек отправились на подсобные работы в конюшни и на двор.

А оставшихся Лиля построила – и повела за собой.

На заднем дворе было очень удобное место. Для чего оно – женщина откровенно не знала. Но детскую площадку собиралась устроить именно там.

Объяснила, что надо делать, на тему цепей, уголков и прочих радостей приказала обращаться к кузнецам – мол, они в курсе. Заставила все повторить пару раз, убедилась, что ее поняли – и принялась носиться по периметру.

Здесь.

Там.

Где-то еще...

Нет, а вы как думали?

Вы себе хотя бы представляете количество халявщиков на квадратный метр?

Люди работать не любят. В принципе.

Особенно если не на себя, а на хозяина. Тут же возникает – судорога, мышцу потянул, перекурить сел, задумался, голубь на голову нагадил – и еще куча всяких причин.

Нет уж.

Работа строится по четкому принципу. Строгий контроль с моей стороны – и полное подчинение с вашей стороны. Третьего не дано.

Кому не нравится?

Сейчас вирман позову! Они конкретнее объяснят! Поленом по черепу!

Так что работаем, ребятки, работаем! Солнце еще высоко! И зарабатываем себе на жирного поросенка! Ибо лишней скотинка в хозяйстве не будет.


- Ваше сиятельство, идите сюда! Вас надо перевязать.

- Джейми, мне сейчас некогда!

Но куда там!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги