Читаем Гончарова Г.Д. Средневековая история полностью

Да и шлюх тоже без денег не снимешь.

А как приятно прийти в кабак, кинуть на стол горсть золота и гулять всю ночь напролет...

Восхитительное ощущение своей силы, власти, всемогущества...

Отец его просто не понимал.

Да что он вообще понимает, этот старый пень?!

Бегает к этому гаду-эввиру что ни день. А когда Дарий пришел подзанять у того деньжат, подонок скроил постную рожу. Мол, я бы с удовольствием. Но все отдал господину барону. Может быть достопочтенный господин спросит у своего отца?

Ага, у него спросишь, как же!

Дарий вскипел, но только он настроился поучить вежливости мерзавца-эввира, как появилась охрана. Такие здоровущие лбы, что медведя в одиночку заломают. А негодяй Хельке, приторно улыбаясь, сообщил, что господин барон будет очень недоволен, если его наследник нанесет увечья бедному старику. Ведь Хельке в каком-то смысле работает на барона...

Ага, как же!

На эту Мальдонаину дочь он работает! Все знают!

И в то же время – бабы просто пищат от восторга! У Томми подружка недавно попросила серьги с новой застежкой – чтобы не потерять. А гаденыш столько за них ломит! И в долг не вверит. Мол, с него хозяева прибыль требуют, а не расписки. Поэтому – платите, господа.

А отец Томми тоже не может понять нужды своего сына.

Девица и вильнула хвостом. Теперь вертится под купцом, который в два раза старше Томми и в три раза толще. Зато оплачивает ее услуги по полной программе.

Так что Томми тоже был обижен на эввиров.

А про Савла можно и не говорить. Отец парня хотел войти в долю с Хельке, так тот уперся. И не сдвинется. И из-за чего!? Да пустяк!

Савл как-то его сына плетью вытянул пару раз!

Вы же понимаете, что молодой человек спешил к девушке. И торопился. А этот щенок не успел вовремя выскочить из-под копыт. То есть он отскочил, но недостаточно проворно. Конь шарахнулся, напугался, едва не скинул седока... хорош был бы Савл на свидании по уши в грязи!

Конечно, пришлось проучить негодяя-эввиреныша. Ну и что?

Не сдох же!

И даже калекой не остался.... Кажется, пару дней провалялся в горячке – и все зажило, как на собаке. А теперь Хельке из-за этого случая отказал отцу Савла. Впрямую не сказал, но все и так знают.

- Горел бы этот гад зеленым пламенем! – пьяно рявкнул Томми.

Парни поддержали. Но потом Савл замотал головой.

- Вы что, ребята! Нельзя...

- Нам нельзя? Благородным? – изумился Дарий.

Впрочем, добротно поротая задница тут же напомнила, что отец может и не одобрить. А если отец не одобрит – будет весьма грустно. Он уже обещал выгнать сына из дома...

И ведь выгонит...

- Ребята, надо это как-то обставить, чтобы не попасться, – прочитал его мысли Томми. – Чтобы все знали, но никто нас там не видел.

- и сам эввир?

- А что – эввир? Ему если что – можно и рот заткнуть, – ухмылка Савла сделалась хищной. – или второй прорезать. Ножичком. Поперек горла.

Никто не слушал болтовню трех пьяных аристократов. Никто не обратил на них внимания. А зря. И сами они не обратили внимание на трактирщика, который подносил им вино, оберегая служанок. Потому что три пьяных идиота твердо решили выжить ювелира-эввира из города. И для начала планировали поджечь его мастерскую. а трактирщик.... кому важны эти плебеи? О наличии у плебеев ушей, мозгов и порядочности ни Дарий, ни его приятели не подозревали.


Следующим, кто навестил Лилю, был Тарис Брок.

- Ваше сиятельство, какое омерзительное злодейство!

Злодейство было раньше, сейчас речь о его последствиях, – фыркнула Лиля. Но про себя, исключительно про себя. Внешне же она была сама невинность. Глазки к небу, личико бледное... картину беспомощной маргаритке изрядно портила куча бумаг на одеяле. Но Тарис благородно притворился, что их не замечает.

- Как вы себя чувствуете?

- Не слишком хорошо. Голова болит. И все тело тоже, – честно призналась Лиля.

- Возможно отвара? Или послать служанку на кухню, пусть принесет покушать?

Лиля пресекла все это движением кисти.

- Мне надо с вами поговорить о покушении....

- Ваше сиятельство, я намерен рассказать все вашему отцу. И даже не уговаривайте меня поступить против совести!

Лиля опустила глазки.

- Что вы! Никогда! Напротив...

- что напротив, ваше сиятельство?

- я напишу ему еще одно письмо. И если вас не затруднит его передать тоже...

- Разумеется, госпожа графиня. Я все передам.

- И я прошу вас... сейчас я полностью полагаюсь на вашу честь.

Лиля разыгрывала этакую беззащитную ромашку. И Тарис купился.

- Ваше сиятельство, я могу дать вам клятву сохранить все в тайне....

- Тарис... я не могу взять у вас слово. Я не знаю, стоит ли рассказывать об этом отцу...

- О чем, госпожа графиня?

- Мой муж изменил мне. И убийца был послан, чтобы расчистить дорогу его любовнице... Если меня не станет, господин граф женится на ней...

Судя по лицу Тариса – она все рассчитала идеально верно. Мягко говоря – такое не приветствовалось.

- Госпожа графиня, убийца сознался?

- Да. И я хотела бы, чтобы вы и пастер Воплер его выслушали. Если понадобится – записали его слова.

Тарис активно закивал. Он был согласен.

Но....

- Ваше сиятельство, ваш отец обязан узнать об этом.

- Тарис, это такой позор...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги