Читаем Гончарова Г.Д. Средневековая история полностью

Насчет тюрем он не знает. А вот ‘пыточная’ и несколько камер в замке имеются, а то как же! Без этого в наше тяжелое время – никуда.

Лиля только головой покачала. У нее вот руки не дошли, а вирмане тут сутки – и уже все знают. Хотя... они-то знали, что искать. А ей эта мерзость не нужна.

Была.

Пытать Ширви Лиля не собиралась. Но вот в гостях ему задержаться придется.

- А потом вы с ним что сделаете? – Ивар интересовался очень... профессионально. Как мясник – каким способом убивать будем?

Лиля задумалась. А ведь правда...

Управляющего волки загрызли. Ну, тут никто не спорил, ибо гад был.

Доверенного волки загрызли.

А если и сам граф приедет? Мало ли, не найдут они общего языка – и будут по лесу бегать волки с оригинальной диетой?

Ой, неубедительно...

Похоже, эти раздумья отразились на Лилином лице, потому что Ивар кивнул.

- госпожа графиня, я его могу хоть сейчас... так вы ж с гнева...

Лиля кивнула.

С гнева. Это он правильно подметил.

Вообще, с вирманами Лиля сошлась довольно близко. Военные люди, они быстро поняли, что Лиля чинами не перебирает, на происхождение не смотрит – и со всеми обращается не по званиям, а по заслугам. И вирманам это нравилось. А чинопочитание у них отродясь развито не было. Вождь – и тот выбирался не по наследству, а по проявленным способностям.

И сейчас Ивар осторожненько так пытался дать понять графине, что доверенного придется убить... ежели что не так пойдет. А сколько может быть свидетелей его смерти?

Нет, так дело не пойдет. Одного уже на смерть отправила, не вытряхнув всю информацию. Больше она такой ошибки не сделает.

- Ты прав. Я еще до вечера подумаю – и решу. А пока его не трогайте.

- Как прикажете, госпожа.

Лиля попросила позвать к ней Тариса Брока – и приготовилась ко второму разочарованию в жизни. Небось, отец под стать супругу.

Письмо от отца было увесистым.

А когда Лиля развернула пакет, из него выпала большая шкатулка. И ключик. Красивый такой,, на тоненькой цепочке.

С них Лиля и начала. И присвистнула. Это она уже могла оценить.

Папа прислал ей в подарок шкатулку с кучей приправ и благовоний. Ценная вещь. Пусть благодарный Али уже обеспечил ее и тем, и другим. Но цены она знала.

Такая шкатулка тянула на несколько десятков золотых.

- А еще господин прислал вам несколько отрезов бархата. И шелка. И тонкую кожу на сапожки. И меха...

Лиля кивнула. И вскрыла письмо.

У Августа Брокленда герб был попроще. То есть пока вообще без герба. Просто печатка в виде баронского щита. И на ней – две звезды.

То есть титул пока еще ненаследуемый. Его получали два поколения. Сначала дед Лили. Потом сам Август. А вот она...

А она удачно вышла замуж. Аж за графа. Других наследников нету, так что...

Интересно, а женщинам здесь дают дворянское достоинство?

Лиля только вздохнула. Технически, если бы давали – она могла бы получить – и стать леди Брокленд.

Хотя что теперь об этом? Она – графиня Иртон. А если дражайший супруг будет мешаться – она станет вдовой графа Иртон. И совесть ее не замучает!

‘Дорогая моя дочурка!

Надеюсь, у тебя все благополучно. Посылаю тебе небольшой подарок. До меня дошли слухи, что ты в тягости – верно ли это? Напиши если тебе что-нибудь нужно. Мой доверенный постарается доставить тебе все необходимое. Любящий тебя отец’.

Лиля вздохнула.

Вот так вот.

Тоже ни слова о ее душевных переживаниях. С другой стороны – а что удивительного? Женщина – это же почти как табуретка. Или штаны. Собственность. И никаких переживаний.

Жива? Отлично!

Здорова? Шикарно!

Размножаться собираешься? Цены тебе вообще нет. Никакой...

Лиля вздохнула.

Но – оно и к лучшему?

Если отец не слишком откровенничает в письмах – можно предположить, что дочку он любит, но ее внутренний мир особо не исследовал? Подарки – это отлично. Это как раз свидетельствует о родительской любви. Или отец от нее откупается?

Нет, вряд ли...

Лиля положила себе проглядеть все бумаги, которые найдет в замке – то есть пергаменты – и посмотрела на Тариса.

- Уважаемый Брок, у меня будет к вам поручение. Съездить в один городок по соседству – и отвезти мое письмо ювелиру-эввиру. Его зовут Хельке Лейтц. Возьмете все, что он пожелает передать моему отцу. И поедете отвозить мой ответ.

Если Тарис и удивился, то виду не подал.

- как скажете, Ваше сиятельство. Что это за город?

Лиля бы сказала. Но – нельзя.

- крепость Альтвер.

- Когда прикажете выезжать?

- как можно скорее – и в блондинистой головке мелькнула коварная мысль. – Я отправлю с вами солдат, чтобы вас охраняли в пути. Тех, которые вас уже сопровождали, надеюсь, вы поладите?

И мысленно ‘А вот Ширви останется один на один с кодлой вирман... тут-то я до тебя и доберусь. Или...’.

- Ваше сиятельство, вы очень любезны...

- Завтра я отдам вам письмо. А теперь расскажите мне о моем отце. Как его здоровье? Как идут дела?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги