Читаем Гонки по паутине полностью

— Ты чего там делаешь?

— Не могу сказать точно. Я только что вспомнил одну старую лекцию.

Внутри должны быть какие-нибудь переключатели.

— Вероятно, — сказал Спидбол. — Я бы их там и поместил. Майк кивнул.

— Я собирался поискать их, но внутри было темно, и мне пришлось подождать, пока глаза привыкнут. Затем пришел ты, и я врезался головой в панель.

— Да, я заметил. Поосторожней надо быть. — Спидбол зажег фонарик на одном из пальцев и встал на колени, светя лучом под консоль. — Так лучше? Майк перекатился и пополз назад к отсеку.

— Посвети-ка сюда. — Внутренности сверкнули и задрожали в неверном свете.

— Выглядят, как набитые спагетти кишки, — сказал он. — Подожди минутку, здесь что-то есть. — На стенке находился ряд рубильников, напоминавший кисть руки. Все, за исключением одного, были опущены. В мозгу Майка вспыхнула картинка из его занятий на музейном «Пауке».

— Я знаю эти переключатели. Они нужны для проверочного теста.

— Я бы тоже так подумал, — сказал Спидбол. — А что с тем, который включен?

— Думаю, это переключатель, который соединяет управление с буфером данных техобслуживания, где должны храниться результаты тестов. Уверен, что пытаться лететь вот так было бы фатальным безрассудством. — Майк протянул руку и опустил переключатель. Ничего не произошло.

— Это все? — спросил Спидбол. — Он теперь исправен?

— Откуда мне знать? — Майк продолжал оглядывать отсек, но не увидел больше ничего, что требовало бы починки. Пока они выбирались и прикручивали крышку панели обратно, он продолжал сомневаться, что на этом проблемы закончатся.

— Теперь следует поискать отличающиеся переключатели в другой части корабля, — сказал Майк, потирая руки.

— На это нет времени, — отрезал Спидбол и щелкнул красным рубильником. Панель управления пикнула и зажглась.

— Отлично, — сказал он.

Майк изумленно пялился на него, прислушиваясь к тому, как стихает сигнал тревоги внутри его искусственного тела... Джесс поймал их в коридоре госпиталя Питфола, по дороге в лабораторию для прохождения предписанного теста на наркотики.

— Только выслушай меня, Майк. Я кое-что проверил.

— Меня это не интересует.

— Это не те люди, с которыми стоит иметь дело, — сказал Бландо. — Поверь, я знаю. Майк продолжал идти вперед.

— Я выиграл гонку, и если мне предложат работу, я собираюсь согласиться. Я заслужил это.

— Ты не можешь этого сделать!

— Попробуй остановить меня.

Майк повернулся, чтобы дать Джессу возможность полюбоваться улыбочкой превосходства, играющей на его лице, и чуть не запутался в ногах у Лека.

— Здесь можно обойтись и без меня, — ухмыльнулся Лек. Его глазки взволнованно забегали. — Я-то ведь вообще не притрагивался к рычагам управления.

Джесс схватился за один из охладительных шлангов, свисавших с защитного комбинезона Майка. Майк крутнулся и выдернул шланг.

— Держи руки подальше, понял?

— По крайней мере, ты мог бы выслушать меня.

— Ты думаешь, что они мошенники, верно? — сказал Майк. — Хорошо, докажи это. Что они делают? Водятся с шулерами? Распределяют места в гонках? Что? Подчищают результаты заездов? Что такого плохого они делают?

— Я не уверен, — сказал Джесс, — но мне кажется, что Гэйяра человек, заплативший букмекеру, который втянул меня в эту заварушку пару месяцев назад. По-моему, он один из тех, кто стоит за... делом... со «Скользким Котом».

Джесс попробовал посмотреть Майку в глаза, но это ему не удалось.

— Правда в том, — пробормотал Майк, — что ты не уверен, так?

Они остановились перед дверью приемной. Еще парочка пилотов находилась снаружи, негромко и нервно переговариваясь.

— Если ты извинишь нас... — сказал Майк Джессу.

— Мне не следовало бы проходить тест, — Лек опустил голову.

Один из пилотов окинул его взглядом.

— Найми адвоката, дружок. Тебе он понадобится. Джесс наклонился к Майку и тихо заговорил.

— Тебе не кажется, что с меня причитается хоть один хороший совет?

Майк немного повысил голос:

— Послушай, однажды ты уже испортил мне карьеру. Я не позволю тебе сделать это еще раз. Это мой шанс выбиться здесь в люди, и если они хотя бы намекнут на то, чтобы предложить мне работу, я нарисую на своей физиономии улыбочку до ушей. А теперь, почему бы тебе не отвалить отсюда?

— Майк...

— Я серьезно, старина.

Майк распахнул дверь и придержал ее для Лека Крувена.

— Поторопись!

— Есть, босс! — Лек, широко улыбнувшись, взял под козырек. В его фривольном тоне сквозила откровенная фальшь, но Майк был слишком взбудоражен, чтобы заметить это.

Глава 16

Майк выглянул через иллюминаторы «Паука» и увидел, как Спидбол отчитывается Рэйбо о состоянии машины. Бородач заулыбался и крикнул Тане и Марджи:


— Все сюда!

— Эй! Ты не считаешь, что нам следовало бы сначала проверить этот аппарат? — предостерег Майк.

Спидбол стоял в одиночестве посреди лужайки и смотрел на него.

— По-моему, они хотят поскорее вернуться. По правде говоря, и мы тоже.

— О, да. Дувр Белл пытается убить меня...

Так странно оказалось произнести «кто-то пытается меня убить» — и при этом чувствовать себя в полной безопасности. «Это не совсем я, — подумал Майк. — Но это я».

Перейти на страницу:

Похожие книги