— Ты чего там делаешь?
— Не могу сказать точно. Я только что вспомнил одну старую лекцию.
Внутри должны быть какие-нибудь переключатели.
— Вероятно, — сказал Спидбол. — Я бы их там и поместил. Майк кивнул.
— Я собирался поискать их, но внутри было темно, и мне пришлось подождать, пока глаза привыкнут. Затем пришел ты, и я врезался головой в панель.
— Да, я заметил. Поосторожней надо быть. — Спидбол зажег фонарик на одном из пальцев и встал на колени, светя лучом под консоль. — Так лучше? Майк перекатился и пополз назад к отсеку.
— Посвети-ка сюда. — Внутренности сверкнули и задрожали в неверном свете.
— Выглядят, как набитые спагетти кишки, — сказал он. — Подожди минутку, здесь что-то есть. — На стенке находился ряд рубильников, напоминавший кисть руки. Все, за исключением одного, были опущены. В мозгу Майка вспыхнула картинка из его занятий на музейном «Пауке».
— Я знаю эти переключатели. Они нужны для проверочного теста.
— Я бы тоже так подумал, — сказал Спидбол. — А что с тем, который включен?
— Думаю, это переключатель, который соединяет управление с буфером данных техобслуживания, где должны храниться результаты тестов. Уверен, что пытаться лететь вот так было бы фатальным безрассудством. — Майк протянул руку и опустил переключатель. Ничего не произошло.
— Это все? — спросил Спидбол. — Он теперь исправен?
— Откуда мне знать? — Майк продолжал оглядывать отсек, но не увидел больше ничего, что требовало бы починки. Пока они выбирались и прикручивали крышку панели обратно, он продолжал сомневаться, что на этом проблемы закончатся.
— Теперь следует поискать отличающиеся переключатели в другой части корабля, — сказал Майк, потирая руки.
— На это нет времени, — отрезал Спидбол и щелкнул красным рубильником. Панель управления пикнула и зажглась.
— Отлично, — сказал он.
Майк изумленно пялился на него, прислушиваясь к тому, как стихает сигнал тревоги внутри его искусственного тела... Джесс поймал их в коридоре госпиталя Питфола, по дороге в лабораторию для прохождения предписанного теста на наркотики.
— Только выслушай меня, Майк. Я кое-что проверил.
— Меня это не интересует.
— Это не те люди, с которыми стоит иметь дело, — сказал Бландо. — Поверь, я знаю. Майк продолжал идти вперед.
— Я выиграл гонку, и если мне предложат работу, я собираюсь согласиться. Я заслужил это.
— Ты не можешь этого сделать!
— Попробуй остановить меня.
Майк повернулся, чтобы дать Джессу возможность полюбоваться улыбочкой превосходства, играющей на его лице, и чуть не запутался в ногах у Лека.
— Здесь можно обойтись и без меня, — ухмыльнулся Лек. Его глазки взволнованно забегали. — Я-то ведь вообще не притрагивался к рычагам управления.
Джесс схватился за один из охладительных шлангов, свисавших с защитного комбинезона Майка. Майк крутнулся и выдернул шланг.
— Держи руки подальше, понял?
— По крайней мере, ты мог бы выслушать меня.
— Ты думаешь, что они мошенники, верно? — сказал Майк. — Хорошо, докажи это. Что они делают? Водятся с шулерами? Распределяют места в гонках? Что? Подчищают результаты заездов? Что такого плохого они делают?
— Я не уверен, — сказал Джесс, — но мне кажется, что Гэйяра человек, заплативший букмекеру, который втянул меня в эту заварушку пару месяцев назад. По-моему, он один из тех, кто стоит за... делом... со «Скользким Котом».
Джесс попробовал посмотреть Майку в глаза, но это ему не удалось.
— Правда в том, — пробормотал Майк, — что ты не уверен, так?
Они остановились перед дверью приемной. Еще парочка пилотов находилась снаружи, негромко и нервно переговариваясь.
— Если ты извинишь нас... — сказал Майк Джессу.
— Мне не следовало бы проходить тест, — Лек опустил голову.
Один из пилотов окинул его взглядом.
— Найми адвоката, дружок. Тебе он понадобится. Джесс наклонился к Майку и тихо заговорил.
— Тебе не кажется, что с меня причитается хоть один хороший совет?
Майк немного повысил голос:
— Послушай, однажды ты уже испортил мне карьеру. Я не позволю тебе сделать это еще раз. Это мой шанс выбиться здесь в люди, и если они хотя бы намекнут на то, чтобы предложить мне работу, я нарисую на своей физиономии улыбочку до ушей. А теперь, почему бы тебе не отвалить отсюда?
— Майк...
— Я серьезно, старина.
Майк распахнул дверь и придержал ее для Лека Крувена.
— Поторопись!
— Есть, босс! — Лек, широко улыбнувшись, взял под козырек. В его фривольном тоне сквозила откровенная фальшь, но Майк был слишком взбудоражен, чтобы заметить это.
Глава 16
Майк выглянул через иллюминаторы «Паука» и увидел, как Спидбол отчитывается Рэйбо о состоянии машины. Бородач заулыбался и крикнул Тане и Марджи:
— Все сюда!
— Эй! Ты не считаешь, что нам следовало бы сначала проверить этот аппарат? — предостерег Майк.
Спидбол стоял в одиночестве посреди лужайки и смотрел на него.
— По-моему, они хотят поскорее вернуться. По правде говоря, и мы тоже.
— О, да. Дувр Белл пытается убить меня...
Так странно оказалось произнести «кто-то пытается меня убить» — и при этом чувствовать себя в полной безопасности. «Это не совсем я, — подумал Майк. — Но это я».