Читаем Гонконг полностью

Когда совещание закончилось и все потянулись на выход из здания, с Баловым внезапно сблизился один из участников — бывший офицер СКБ, каким-то чудом уцелевший во всей этой мясорубке и сейчас принявший командование структурой. Втиснув в руку кусок бумаги, шепчет.

— Не задавай вопросов. Прочти, как выберешься за периметр.

Притормозивший было Балов, продолжает движение вперёд, зажав послание в руке и стараясь не показывать удивления. Майор был одним из тех, кто вместе с ним прорывался из окружённого здания и ввиду острого кадрового голода, сейчас стал исполняющим обязанности главы восстановленной СКБ. Вопрос только в том, что именно он хотел передать и зачем. Да ещё и таким странным способом.

Выехав на личном авто за блокпосты, кольцом окружающие правительственный комплекс, мужчина свернул в проулок и развернул записку.

«Тебя должны убрать сегодня — дом под наблюдением, в машине датчики. Смени авто, оторвись от хвоста и едь по указанному адресу. Там тебя встретит человек с документами и деньгами. Не покинешь страну — они тебя прикончат».

Относительно лаконично, но вполне ёмко. На обратной стороне бумаги — адрес из новых спальных районов столицы. После короткого раздумья, Балов вернулся на дорогу и встроился в поток движения, при этом заметив, как тронулось с места такси, стоявшее около тротуара. Вот и замаскированная наружка.

Спустя полчаса движения, мужчина сворачивает на одну из боковых улиц, оставив машину преследователей стоять в пробке. И бросив свой автомобиль, ловит попутку. До места выходит добраться только через несколько часов, за которые он не раз меняет машины и дважды спускается в метро. Оказавшись в итоге перед подъездной дверью, какое-то время колеблется, после чего жмёт на кнопку домофона.

<p>Глава XXIV</p>

Бросив осторожный взгляд в окно, с удивлением обнаруживаю там небольшой фургон, судя по всему, относящийся к медицинской системе. То ли скорая помощь, то ли ещё какая-то структура. Эти тут что забыли? Зачем им останавливаться около отеля? Впрочем, размышлять о превратностях судьбы, нам особенно некогда — пара азиатов в медицинской форме быстро приближаются ко входу и единственное логичное решение, которое приходит в голову, когда те вваливаются внутрь — взять их на прицел.

Слегка шокированные подобным поворотом, мужчины пытаются что-то объяснить на своём языке, не реагируя на приказ лечь вниз, так что приходится свалить одного из них ударом приклада. После этого, второй послушно укладывается рядом с товарищем, а я переместившись к окну, выглядываю наружу. Водителя впереди не видно, но всё же автомобиль придётся проверить. Переглядываемся с Аней и через пару секунд я уже покидаю здание гостиницы, приближаясь к машине.

Быстрый осмотр показывает, что внутри больше никого и я загоняю небольшой фургон на парковку отеля — снаружи он будет привлекать слишком много внимания. Сразу после этого, приступаем к допросу пары местных медработников, что угодили к нам. Изначально оба не слишком горят желанием идти на контакт, но после демонстрации ножа и объяснения со стороны Ани о том, что с ними будет, если игра в молчанку не прекратится, один начинает довольно бодро лопотать на английском.

Спустя пять минут беседу, девушка со вздохом поднимается на ноги.

— Говорят, что просто ехали в город — туда сейчас стягивают провинциальных медиков, чтобы заменить тех, кого они отправляют в Китай.

Непонимающе морщусь.

— Зачем им кого-то отправлять с острова, если потом приходится перебрасывать дополнительных специалистов внутри собственной страны.

Та еле заметно усмехается.

— Спешат воспользоваться международной ситуацией. Пока в КНР безвластие и кризис, хотят продемонстрировать свою готовность помочь своему народу, оставшемся под властью компартии. В Цюаньчжоу только что отплыл корабль, на борту которого брат этого бедолаги — какой-то хирург, причём известный по местным меркам. Он даже предлагал связаться с ним, на случай, если нам нужен выкуп.

Переведя взгляд на парочку, распластавшуюся на полу, обдумываю ситуацию.

— Известный хирург, говоришь?

Девушка утвердительно кивает.

— Если верить его словам — весьма.

— И он отплыл на корабле в Цюаньчжоу? Поправь меня, если ошибаюсь, но это вроде совсем близко.

Свортова, покосившись на пленных, наклоняет голову набок, пока ещё не понимая, к чему я веду.

— Да, всё так. Но они уже уплыли. И в целом, я слабо себе представляю, как мы могли бы подняться на борт, не привлекая внимания.

Ещё несколько секунд медлю, прокручивая идею у себя в голове и наконец озвучиваю её.

— Это же Тайвань — техническое оснащение у них должно быть на неплохом уровне. Как считаешь — есть у них медицинские вертолёты? Такие, что могут догнать только что отошедшее от берега судно и высадить там пассажиров?

Чуть нахмурившаяся Аня снова кивает.

— Есть, конечно. Но какой нам от этого толк? Даже если захватить такой, что практически невозможно — нас собьют, как только поднимемся в воздух. И уж точно не пустят на борт судна, где наверняка присутствует охрана. Да и управлять вертолётом никто из нас не умеет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страта

Похожие книги