Читаем Гонщики кампуса полностью

– Я бы предпочла, чтобы они сделали вид, что меня не существует, – говорю я в пол.

– Почему ты сама им не скажешь?

– Не хочу их обижать.

– А-а! А я, значит, тебе не нравлюсь?

– Вообще ни капли! – пожимаю я плечами.

– Но ведь это я предоставляю тебе свой диван… – Он вздыхает и вопросительно приподнимает бровь.

Он прав, нельзя быть с ним такой прямолинейной. Он мне помогает, а я веду себя так грубо… Но, Господи, я постоянно на него натыкаюсь, и мне уже сложно не вести эту войну! Сама себе удивляюсь.

– Мне очень жаль. – Я натянуто улыбаюсь.

Он удовлетворенно кивает.

– Знаешь, если я скажу парням об этом, они сделают все с точностью до наоборот.

Я что-то ворчу себе под нос, собирая волосы в пучок.

– Да ладно тебе, пойдем.

– Мне не очень хочется.

– Сегодня мой день рождения, и ты должна мне помочь. Мы же договорились, помнишь?

– Это шантаж? – обиженно отвечаю я.

– Машина. – Только и произносит Лейн.

Я перебираю все возможные варианты меньше, чем за секунду, потому что их просто нет.

– Одно условие! Ты не будешь упоминать о том, что мы… живем в одной квартире. Ни при каких обстоятельствах.

– Возьмешь на себя бар.

– Вот придурок.

– Что?

– Молчу.


Я сажусь в машину, погруженная в размышления. Размечтался. Это вот так я должна расплачиваться за неудобства, которые доставляю! Надеваю наушники, делаю звук на полную и вынимаю их, только когда мы заходим в супермаркет. Разгуливая между отделами, я думаю о презентации, которую он провел.

– Слушай, а как вам пришла в голову идея о Гонщиках Кампуса? – спрашиваю я, когда он сует мне в руку корзину для продуктов. – Вы были друзьями?

– Льюис и Адам знакомы с колледжа. Донован – капитан баскетбольной команды, в которой играет Льюис. У каждого есть свои тараканы, это их сближает.

– А ты как оказался с ними? Из-за твоей машины?

– Ага. Они увидели мой Camaro в кампусе и попросили присоединиться.

– Дай угадаю. Это была любовь с первого взгляда…

– Не совсем. Я не так прост.

– Без дураков?

Он кладет три бутылки вина в мою корзину и вопросительно смотрит на меня. Я держу ее обеими руками, пока до него не доходит.

– Дай-ка сюда.

– Спасибо. А приложение?

– У Дона куча поклонниц… Они все время просили покататься с ним на машине. Мы сначала в шутку подумали, что было бы неплохо, если бы они начали за это платить. А потом поняли, что в таком огромном университете как OSU вполне можно было бы заработать услугами такси. Мы разрабатывали его несколько месяцев и запустили перед началом прошлого учебного года.

– Оно того стоило?

– Да.

– Круто, что ваша идея сработала.

Он так удивился моему комплименту, что даже пришлось объяснять – я совершенно не собираюсь хвалить его каждый день.

Мы неплохо затарились спиртным и продуктами. Весь следующий час Лейн переставляет мебель в гостиной, а я пытаюсь построить пирамиду из красных пластиковых стаканчиков. Уже несколько раз она почти разваливалась, и я с трудом сдерживаюсь, чтобы не разнести ее останки.

– Ты переоденешься, Разбитое Сердце?

– Нет.

– Даже ради моего дня рождения?

– Лучше сдохнуть.

На этом мой запас любезностей закончился.

* * *

Как хорошо, что пришла Бекки. Хоть одно знакомое лицо!

– Ты очень красивая. – Я хвалю ее маленькое платье оттенка фуксии.

– Ты очень… обычная, – с упреком отвечает она. – Надо дать тебе пару уроков стиля!

– Точно, давай так и сделаем. – Я беру пустой стакан. – Что будешь пить?

– Водку?

– Я принесу.

Гости быстро заполняют квартиру, и я даже рада, что могу напоить весь этот маленький балаган. Я немного общаюсь с Адамом, пытаюсь отвязаться сначала от Льюиса, потом от Картера. Лейн ведет себя с гостями любезно, не то, что со мной.

– Лоис! – кричит он. – Принеси нам несколько стаканчиков, пожалуйста.

Со злобной улыбкой, понятной ему одному, я приближаюсь к алой пирамиде, обещающей мне тысячу мучений. Берусь за выступы большого подноса и аккуратно двигаюсь к журнальному столику. Мне остается пройти совсем немного, и я уже готова праздновать свою победу над пирамидой. Я совсем забыла о карме, которая преследовала меня последнее время. Но она неожиданно снова настигает меня.

– Картер, пришла твоя сестра! – объявляет Адам, развалившись на диване.

Я поворачиваю голову к входной двери. В квартире появляется пара. Я замираю, и гравитация играет со мной злую шутку: поднос опасно наклоняется, и великолепная пирамида, которую я сооружала целых полчаса, рассыпается. Я слышу, как Лейн выдает серию ругательств. У меня появляется дурное предчувствие.

– С днем рождения, Лейн! – восклицает высокая брюнетка, не обращая внимания на разразившуюся катастрофу.

– Спасибо, Джу.

Он наклоняется, чтобы поцеловать ее в щеку.

– Ты сегодня не работаешь в баре?

– Через час. Мы зашли пропустить по стаканчику.

Лейн дружески протягивает руку виновнику грехопадения сестры его друга.

– Добро пожаловать, приятель.

– Знакомься, это Лейн. – Девушка обращается к своему спутнику.

– Привет. Я Кирк.

На меня выливается целое ведро кармы.

– Кирк? – повторяет Лейн, бросая на меня вопросительный взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы
Семь камней
Семь камней

Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.Семь камней – это семь историй, раскрывающих неизвестные страницы судеб уже так полюбившихся нам героев мира Чужестранки.У Джейми Фрэзера неприятности – его имя попало в списки якобитов, которые вот-вот попадут не в те руки. Но благодаря хорошенькой переписчице, очарованной его обаянием, все обойдется. Лорд Джон Грей прибывает со своим полком на Ямайку с целью подавить восстание рабов, а на деле сталкивается с шаманами, ядовитыми змеями и настоящими зомби. В Лондоне его старший брат Гарольд, лорд Мэлтон и герцог Пардлоу, попадает в немилость и переживает не самые легкие времена. Мало того – и ценные бумаги из его кабинета похищает коварная молодая особа.

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные любовные романы / Романы