Читаем Гонтлгрим полностью

— Можешь достать его, — подразнил дварф. — Можешь даже разок ударить меня, прежде чем твоя башка раскроется на части.

— Не дерись с ним, Мёрли, — воскликнула женщина из другого конца таверны. — Его оружие полно магии, с которой тебе не совладать.

— Крепкий же ты орешек, — съязвил Мёрли. — Прячешься за этими чёртовыми дроу и магией своего оружия. Хотел бы я как-нибудь поймать тебя без того и другого и научить манерам.

— Мёрли! — прикрикнула Генесай, ей уже приходилось наблюдать подобную картину, и женщина знала, что пират затеял опасную игру.

— Ба-ха-ха, — засмеялся Атрогейт, но не привычным громовым голосом. Это прозвучало скорее печально и мягко. Он повернулся к кружке, которая по-прежнему была пуста.

— Наполни её! — рявкнул он Генесай.

— Дварф! — крикнул Мёрли.

— Даю тебе последний шанс заткнуться, — пообещал Атрогейт.

Как только Генесай поставила перед ним полную кружку, дварф осушил её одним глотком, а затем спрыгнул со своего стула к Мёрли и двум его товарищам.

— Думаешь, я прячусь от тебя? — спросил Атрогейт. Он схватился за пряжку на ремнях, расстегнул её и, пожав плечами, сбросил своё облачение вместе с кистенями на пол. — Что ж, парень, твоё желание исполнилось.

Он шагнул вперёд, пошатываясь от более дюжины кружек, выпитых за вечер.

Мёрли оттолкнул товарищей, метнулся вперёд и, прежде чем дварф восстановил равновесие, нанёс тяжёлый удар справа в лицо противника.

— Ба-ха-ха! — отозвался Атрогейт.

Он проигнорировал короткий удар слева и последовавший за ним прямой с права, опустил плечи и бросился на пирата.

Человек повернулся боком и почти увернулся, но Атрогейт поймал его за запястье. Потерявший равновесие дварф уже не мог остановиться, поэтому продолжил падать на пол, увлекая Мёрли за собой. Пират, однако, не оступился, и хотя казалось, что стальная хватка Атрогейта вот-вот раздавит его руку, человек перешагнул через распластавшегося на полу дварфа.

Приподнявшись на локте и перевернувшись, всё ещё крепко держа левой рукой запястье Мёрли, Атрогейт остался без защиты против правой руки человека — за исключением твёрдой головы. Он принял удар, подтянул пирата поближе, затем принял другой удар и, когда Мёрли дёрнулся назад, позволил человеку отступить на расстояние вытянутых рук.

Но затем Атрогейт с чудовищной силой дёрнул пирата на себя, и когда Мёрли начал падать, всё тело дварфа резко выпрямилось, направляя лоб коренастого воителя прямиком в лицо пирата. Мёрли вскрикнул, когда его нос превратился в кровавое месиво, но всё же ему хватило ума упасть сверху на своего противника.

То же сделали и его товарищи, втроём навалившись на Атрогейта, прижимая его к полу.

Все собравшиеся в баре зеваки болели за пиратов, поскольку многим из них довелось за эти годы испытать на себе тяжесть кулаков дварфа, а некоторым и прочность его зубов.

И действительно, выглядело так, словно Атрогейт наконец-то получал по заслугам от трёх крепких мужчин, прижавших его к полу и не перестававших наносит жестокие удары.

Дварф извивался и крутился, и всё-таки смог найти опору. Толпа притихла. Каким-то невероятным образом Атрогейт встал вместе с тремя драчунами и ринулся в бой ещё рьяней, выводя противников из равновесия и не давая твёрдо встать на ноги. Он бросился вперёд головой, толкая троих мужчин перед собой.

— Ба-ха-ха! — проревел дварф.

Несколько постоянных клиентов за круглым столиком завизжали и бросились врассыпную, как только Атрогейт со своей ношей на всей скорости врезался в них, ломая дерево, расшвыривая стулья и переворачивая кружки. Стекло и металл с грохотом полетели на пол вместе с дварфом и его пассажирами.

Атрогейт поднялся, покачиваясь, и наподдал одному из забияк слева по рёбрам так, что того приподняло над полом. Мужчина приземлился в двух шагах и изумлённо уставился на невероятно сильного противника, затем скрестил руки на сломанной груди и упал.

Дварф этого не видел. Он уже возвышался над вторым человеком, поднявшимся на колени. Атрогейт дважды ударил лбом в поднятое лицо мужчины. Тот наверняка бы рухнул на пол, но дварф крепко держал разбойника за одежду и, сделав глубокий вдох, поднял его на ноги и даже выше. Атрогейт ухватился правой рукой, а левую опустил, схватив мужчину за промежность. Снова вдохнул поглубже и поднял головореза горизонтально над головой.

Третий из разбойников поднялся на ноги, опираясь на стул, и не теряя времени даром, огрел этим стулом противника по спине настолько сильно, что щепки полетели во все стороны.

Атрогейт пошатнулся, но умудрился развернуться и заметить приближающегося пирата с ножкой от стула в руке вместо дубинки. Дварф метнул потерявшего сознания бандита в его товарища, но тот оказался достаточно проворным и пригнулся. Он даже не дрогнул, когда его друг рухнул на ближайший стол, полный кружек и тарелок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Невервинтер

Гонтлгрим
Гонтлгрим

Дриззт присоединяется к Брунору в его поисках сказочного дварфского королевства — Гонтлгрима. Руины обещают быть богаты древними сокровищами и магическими артефактами. Но даже не успев начать, друзья сталкиваются ещё с одной парочкой, имеющей схожие намерения: Джарлакслом и Атрогейтом. В охоте за сокровищами и артефактами Джарлаксл и Атрогейт по неосторожности вызывают катастрофу, грозящую уничтожить ни о чём не подозревающих граждан Невервинтера — катастрофу, чьих масштабов достаточно даже для того, чтобы Джарлаксл рискнул собственным золотом и шкурой ради спасения города. К сожалению, чем больше они узнают о тайне Гонтлгрима, тем яснее становится, что собственными силами им не справиться. Джарлакслу с Атрогейтом нужна помощь. И последними, от кого они бы стали ждать помощи, становятся Дриззт и Брунор.

Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези
Гаунтлгрим
Гаунтлгрим

Приключения темного эльфа продолжаются! Впервые на русском языке новый роман знаменитой саги Роберта Сальваторе!Гаунтлгрим — город-легенда, потерянная родина дворфского клана Делзун, последняя мечта старого короля Бренора. Никто не знает, где остался и почему был покинут Гаунтлгрим, но упрямый дворф готов потратить последние годы жизни на его поиски. А Дзирт До'Урден не видит иного развлечения, кроме как сопровождать короля в этой авантюре. Жизнь изрядно потрепала темного эльфа, лишила многих друзей и любимых, сделала жестче и суровей. В мирной жизни он все острее ощущает одиночество, предвидя скорую разлуку с последним своим другом. Другое дело — война! С некоторых пор только битва дарит ему наслаждение жизнью и заставляет забыть горечь потерь. А сражений в Фаэруне долго искать не надо, тем более что поисками Гаунтлгрима внезапно озаботились очень многие опасные личности. Но никто из них не сравнится в опасности с самим Гаунтлгримом…

Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги