Читаем Goosebumps (СИ) полностью

Обычно человека будят сторонние звуки, но Мэй пришла в себя от звенящей тишины. Девушка села в постели и огляделась. Просторная комната, с довольно большой кроватью, шкаф в углу и кресло. Стену напротив кровати заменяло огромное панорамное окно с видом на густой лес. С губ Мэй сорвался вздох восхищения. Тихий стук в дверь выдернул ее из состояния покоя, которое ей дарило созерцание зелени за окном.

— Мэй, пожалуйста, ничего не бойся. Могу я войти? — голос Дейва прозвучал глухо и взволнованно.

— Да.

Натянув на грудь одеяло, Мэй села поудобнее и почему-то покраснела. Мужчина вошел в комнату, но дальше порога не двинулся.

«Не хочет пугать еще больше…» — с благодарностью подумала девушка.

Сейчас ей казалось, что все произошедшее не более, чем дурной сон.

— Как себя чувствуешь? Может быть, что-нибудь хочешь?

— Воды, если можно, — кивнула Мэй.

— На тумбочке, — улыбнулся он, все еще не спеша заходить.

Повернув голову, девушка обнаружила стеклянный запотевший кувшин. Выпив, она попыталась вычленить самый главный вопрос из той сотни, что вертелись на языке, но, в конце концов, просто спросила:

— Где я?

— В моем доме. Пришлось принести тебя сюда, поскольку жителей города мы обычно стараемся не вмешивать.

— Не вмешивать во что? — осторожно уточнила Мэй.

— Ты видела.

— Я не уверена в том, что видела.

— Ты видела, как мой брат, рискуя благополучием стаи, обратился и спас твою задницу лишь по той простой причине, что имел глупость на тебе запечатлеться.

Пихнув брата в плечо, в комнату с хозяйским видом прошествовала Тесс и уселась в кресло, скрестив свои длинные, стройные ноги.

— Волчонок, прояви милосердие, — хмыкнул вошедший следом Роб. — Ты ведь знаешь, что процесс запечатления контролю не поддается.

— Что это значит? Запечатление, — нахмурилась Паркер.

— Это значит, что с того момента, как я увидел тебя в баре и до моей смерти, ты, Мэй, и твое благополучие — это смысл моего существования, — серьезно произнес Дейв.

— Нравится тебе или нет, — ехидно вставила Тесс.

— Волчонок, — погрозил ей пальцем Роб.

— Ребят, не оставите нас на пару минут? Я хотел бы поговорить с Мэй наедине. Ты не против? — Дейв посмотрел на Паркер, и в его глазах она четко увидела страх.

Страх, что она откажется.

— Я думаю, что нам и правда лучше обсудить один на один, — кивнула она, но тут же покрылась мурашками от волнения.

Закатив глаза, Тесс встала и стремительно удалилась из комнаты. За ней, подмигнув Мэй и похлопав по плечу Дейва, вышел Роб. В спальне вновь повисла тишина, нарушаемая лишь стуком капель о стекло: пошел довольно сильный дождь.

— У тебя очень красивый дом, — произнесла Мэй, когда молчание слишком затянулось.

— Ну, пока что ты видела лишь одну комнату, однако, в любом случае, спасибо. Даже не представляешь, как я рад это слышать.

— А ты обычно чем занимаешься, когда… ну… когда не…

— Когда не превращаюсь в волка? — улыбнулся Дейв.

— Извини… — щеки Мэй снова вспыхнули.

— Все в порядке. Я архитектор.

— Правда?

— Ага. Ничего феноменального, но людям нравится. Обычно я работаю над проектами как мой дом — без особых излишеств. Все довольны и заказчики, и я. Платят неплохо, да и практически всегда могу работать удаленно.

— Это из-за…?

— Нет, контролировать я себя умею, и все мои обращения происходят исключительно тогда, когда я этого хочу. Просто не очень люблю общаться с людьми. Интернет придумали для таких вот оборотней социопатов, как я.

Не сдержавшись, Мэй тихо рассмеялась. Страх ушел. Ей было очень комфортно рядом с Дейвом. Она чувствовала его симпатию и почему-то четко знала, что ничего плохого он ей не сделает.

— Роб был прав, — улыбнулся в ответ Дейв.

— В чем именно?

— В том, что у тебя, как у любого писателя, гибкая психика. Прости, содержимое твоей сумочки разлетелось по поляне, когда я тебя оттолкнул. Мы нашли блокнот с заметками. Кстати, мне понравился твой стиль.

— Ты говоришь так потому что… кхм… влюблен, — последнее слово далось Мэй с явным трудом.

— Запечатлен, — улыбнулся Дейв. — Это немного другие чувства. И нет, дело здесь не в этом. Мне правда понравилось.

— Объясни мне, — тихо попросила Мэй.

— Я приготовлю нам чай и буду ждать тебя в гостиной, там и поговорим. Мы не забрали твой чемодан, съездим позже. Но Тесс принесла тебе кое-что из своей одежды.

Дейв кивнул в сторону второй тумбочки, на которой лежала стопка одежды.

— Я ей не нравлюсь, — вздохнула Мэй.

— Это не так, поверь. Тесс просто переживает обо мне, не хочет, чтобы мне было больно.

— Больно?

— Дело в том, что обычно запечатление работает в обе стороны. Но только в случае оборотней. Ты — человек. Не в моих силах заставить тебя полюбить, и мне, безусловно, будет больно, когда ты выберешь не меня.

«Господи, да надо быть не в себе, чтобы выбрать кого-то кроме тебя…»

— Каково это? Что ты чувствуешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги