Читаем Гор. Сага о Джандаре полностью

Я обнаружил, что дела развиваются именно в том направлении, что я и ожидал, и главные силы Чак Юл уже отступили во дворец, а меньшие группы выживших воинов Черного Легиона находили убежище в других зданиях города. Из этих крепостей они сражались на два фронта: против ку тад на улицах и занадарцев в небе.

За последние дни своего правления Аркола предпринимал меры против нападения небесных пиратов. На крышах в готовности стояли катапульты для борьбы с летающими кораблями Тутона; спускаясь, я с удивлением увидел, что воины Чак Юл сумели сбить по крайней мере один большой летающий галеон. Хорошо нацеленный каменный снаряд, выпущенный с крыши, ударил в контрольную рубку галеона, и абордажные крюки, прочно вцепившись за украшения на палубе, подтащили корабль к крыше, откуда он не мог подняться. У меня на глазах лучники Чак Юл осыпали смертоносным дождем стрел палубу корабля, и летающая армада Занадара лишилась одной боевой единицы.

Но тут меня окружили воины Чак Юл, бегущие от победоносных ку тад, и у меня не было времени для дальнейших наблюдений. Коджа по левую руку, храбрый старый Лукор по правую — вместе мы образовали клин, который легко разрезал ряды деморализованных Чак Юл. У нас троих получилась великолепная команда, и пораженные ужасом солдаты Черного Легиона уступали нам дорогу, не способные больше сопротивляться.

Странная и ужасная картина, апокалиптическая по своему величию и грандиозности. Улицы заполнились сражающимися людьми, звенела сталь мечей, раздавились крики побежденных и торжествующие возгласы победителей, вопли раненых и умирающих. Повсюду лежали трупы, посреди каменных обломков; воздух потемнел от дыма горящих зданий. В небесах отдавался грохот взрывов бомбардировки небесных пиратов, и их могучие корабли закрывали землю мелькающими темными тенями. Повсюду вокруг сражались, падали, бежали люди. Наступил день мести Черному Легиону и день победы для воинов Шондакора.

Мы сражались как в сновидении, полном великолепия и кошмара; погибала одна династия и возрождалась другая.


* * *

Наконец мы увидели суровое лицо лорда Яррака, он сражался в переднем ряду своих воинов, его борода развевалась в полумгле, глаза победоносно сверкали, большой меч неустанно вздымался и опускался на приземистых смуглых людей, которые так долго держали город в своих безжалостных когтях и которые теперь получали милосердное успокоение от его мстительного лезвия.

Он сразу узнал меня, и в глазах его вспыхнуло удивление. Я отвел его в сторону, рассеял его опасения и заверил, что Дарлуна в безопасном месте, под охраной его собственного доблестного сына, и он возблагодарил владык Гордриматора.

— Но как ты видишь, — напряженно продолжал я, — большинство уцелевших воинов Черного Легиона уже отступили за стены дворца, а ворота они могут сдержать против тысяч бойцов и поражать твоих людей стрелами со стен.

— Это верно, Джандар, — мрачно согласился он.

— Но есть тайный вход во дворец, который открыл твой собственный сын принц Валкар, — сообщил я ему. — Мы можем пройти во дворец незаметно и открыть ворота твоим воинам.

— Пошли!

Отобрав небольшой отряд, лорд Яррак, Коджа, Лукор и я быстро направились к потайной двери, которую Валкар обнаружил много дней назад. Не думаю, чтобы кто-нибудь заметил нас: флот занадарцев бомбил несколько окружающих зданий, на их крышах были установлены катапульты, которые представляли опасность для летающих судов; дым пожара совершенно скрыл нас, когда мы пробирались вдоль внешней стены королевской крепости к маленькой роще декоративных деревьев сорад, чья густая листва скрывала потайной вход.

Я коснулся пальцами грубой каменной поверхности стены и через несколько мгновений обнаружил и нажал потайную пружину. Подбодрив лорда Яррака и его солдат, я без колебаний вошел в темный туннель, и вскоре мы исчезли из вида. Каменная плита за нами закрылась и снова стала частью крепостной стены.


* * *

Нет смысла досаждать читателю — если, конечно, чей-нибудь глаз, кроме моего, коснется этих строк, — подробным и долгим рассказом о том, как завершилась битва.

Достаточно сказать, что мы благополучно вошли во дворец через потайной вход, наши мечи быстро покончили с захваченными врасплох стражниками, которых руководители Чак Юл поместили у ворот дворца, и через несколько мгновений массивные болты, запиравшие ворота, были отодвинуты. Как только ворота открылись, победоносные отряды лорда Яррака устремились в них и дворец пал без долгого сопротивления. Оставшиеся в живых солдаты Легиона пытались преградить нам доступ, закрывали баррикадами коридоры, чтобы заставить нас дорого заплатить за продвижение, но долго сопротивляться они все же не могли. Снова я поблагодарил богов за то, что много часов провел, изучая тайные ходы в толстых стенах дворца. Благодаря этим ходам я мог обойти любое препятствие, которое воздвигали на нашем пути солдаты Черного Легиона. Каждый раз как они пытались перекрыть коридор или замкнуть ряд помещений, я отыскивал ближайшую панель в стене и вел по лабиринту отряд ку тад; и мы оказывались за спинами удивленных Чак Юл.

Перейти на страницу:

Все книги серии VEGA

Фантастический триллер
Фантастический триллер

Перед вами три романа популярных английских писателей, в которых тесно переплетаются элементы двух столь любимых читателями жанров — фантастики и триллера. Горячий ветер, предвестник ужасной катастрофы, но герою романа Дугласа Уорнера «Смерть на горячем ветру» никто не верит. Он мужественно борется за спасение жизней миллионов людей, преодолевая множество фантастических и реальных трудностей.Произведения Э. Ф. Рассела хорошо известны нашим читателям, поэтому не стоит пересказывать сюжет романа «Война с невидимым врагом», следует лишь заметить, что он не разочарует поклонников творчества писателя.Ничем не примечательная служащая в романе Роберта Уэйда «Восхитительная» неожиданно для себя становится самой красивой женщиной в мире. Казалось бы, жизнь вознесла ее на самую вершину, однако вдруг героиня романа оказывается в центре ошеломляющих событий…Содержание:Дуглас Уорнер. Смерть на горячем ветру (роман, перевод К. Неизвестного)Эрик Фрэнк Рассел. Война с невидимым врагом (роман, перевод Н. Дальнего)Роберт Уэйд. Восхитительная (роман, перевод А. Медвинского)Оформление и иллюстрации: С. Тарасенко

Дуглас Уорнер , Роберт Уэйд , Роберт Уэйт , Эрик Фрэнк Рассел

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези