Читаем Гора мертвецов (СИ) полностью

— Нет, я не солгал, — прорычал Лис. — Для меня это будет стоить очень дорого — нескольких хвостов!

— Вот как? Тогда приступай.

Он приступил. Один за одним погибшие возвращались к жизни, она приходили в себя раненными, при смерти, но это тут же исправлял Такаши и остальные с помощью бусин. К жизни вернулись все. Хули-Цзин имел теперь только два хвоста — то, что осталось от шести.

— Ты почти разорил меня человек, — сдерживая ярость сказал он.

— Я просто вернул то, что ты украл у нас и у других людей, — спокойно ответил я. — Ты думал, что берёшь у нас безнаказанно, но ты просто брал в долг. А долги всегда неприятно отдавать.

Ян подошёл и молча, пожал мне руку. А за ними остальные и молча, встали рядом.

— Они живи, Мао, а тело нужно всегда?

— Спроси у него сам. Он точно ответит правду.

— Лис, тело нужно всегда?

— Да, — сквозь зубы ответил Хули-Цзин.

— И даже давно погибшего тела достаточно?

— И да, и нет, ненасытный варвар.

Жемчуг чуть посерел.

— Мао, а что значит, если жемчуг посерел, а не почернел?

— Он сказал часть правды и частично соврал.

— Лис, что значит и да и нет?

— Долго объяснять.

— Хорошо, тогда сделаем ещё один эксперимент, — кивнул я. — Пусть принесут труп той девушки, которую я застрелил.

— Что?! Я потеряю целый хвост — она умерла достаточно давно!

— Давай, у тебя и так останется ещё один.

Рядом тихо охнула Аня.

Лис чуть не зарычал от злости, но говорить вслух ничего не стал. Труп девушки доставили спустя несколько минут. Лис подул, заставляя закрыться рану, а затем подул. Девушка открыла глаза, а затем моргнула. Аня бросилась к ней.

— Я сделал всё, чего ты хотел человек, — пророкотал Хули-Цзин. — Что ты задумал?

— Вот это, — Рог чиркнул по жемчужине, разламывая её. Жемчужина податливо раскрошилась словно кусок гипса. По ушам ударил безумный вопль Хули-Цзина. Лис упал на пол начал кататься. Кататься и уменьшаться до размеров самой обычной лисы, беспрестанно воя. Корчи прекратились, он замер, а затем снова начал принимать облик человека. Когда он поднялся, в его глазах была ярость.

— Что это? — спросил кто-то рядом. — Почему их четверо? Который из них настоящий?

— Он стал ещё больше, он сожрёт нас!

— Ну, что теперь скажешь, человек? — вкрадчиво спросил Хули-Цзин.

— Бесполезно, — покачал головой я. — Я смотрю на тебя через маску Ланга, а у тебя остался всего один хвост, и твои иллюзии на меня не действуют. Теперь ты слаб. Пора прощаться, дьявольский Лис.

Пистолет сухо щёлкнул последним патроном, глушитель сработал исправно, и демонический Лис успел только широко открыть глаза, прежде чем упасть замертво. И в тот же миг все иллюзии с людей спали.

— Всё? — осторожно спросил Такаши.

Внезапно воздух замерцал ярко-ярко, и стал виден призрак Хули-Цзина, который стоял и со злобой смотрел на нас.

— Призраки не так слабы, как ты думаешь, — прошипел он. — Особенно, когда у них есть кусок своего тела.

Внезапно он осёкся.

От дверей раздались уверенные шаги и вошли ещё двое… Призраков? Один был одет в чёрные одежды, а второй в белые, и на шапке у каждого была небольшаябумажка с текстом. Оба незнакомца уверенно направились к духу Лиса.

— Стойте! — крикнул он и дёрнулся убежать, но не смог и пошевелиться.

— Успеем и постоять, — кивнул белый.

— Мы давно тебя ждём, — кивнул чёрный.

— Нет, прошу, — начал заламывать призрак, но двое шагнули к нему.

— Ты сотворил много зла, — кивнул белый. — Это плохо.

— И должен понести наказание, — кивнул чёрный. — Это хорошо. Мы уже заждались тебя.

Оба взяли упирающегося духа под локти и легко потащили прочь. Никто не проронил ни звука.

— Он отправиться в ад? — спросил Майк, когда троица исчезла.

— Можно сказать и так, — кивнул старый Лин. — Он отправиться к богу суда и его помощникам, после чего они вынесут ему приговор — по несколько сотен или десятков лет за каждое преступление, после чего отправят в тюрьму, которая станет для него адом.

— И через сколько он выйдет?

— Он? Тот Лис, которого ты видел сейчас — никогда. После тысячи лет или другого срока наказания ему просто сотрут память и дадут возможность переродиться.

— Ты и правда убил Хули-Цзина? — с ноткой гордости спросил телефон, про который я уже забыл. — Даже не знаю, что сказать, Максим. Одно могу сказать точно — называть тебя глупым варваром нельзя.

— Спасибо Мао, я хочу отдать тебе всё имущество Хули-Цзина в обмен на мою маленькую просьбу. Приедешь? Всё честно — баш на баш.

— Чего ты хочешь? — спросила Мао не скрывая заинтересованности.

— Мне нужно, чтобы ты вернула к жизни одного человека. Девушку, тебе наверняка про неё докладывала Аня. Лис бы не смог этого сделать — у него кончились силы, к тому же ему был нужен труп и я был уверен, что он попытается напакостить. В общем я решил просить помощи у тебя.

Секунду трубка молчала, а потом ответила:

— Хорошо.

— Спасибо Мао, — сказал я вешая трубку и в тот же миг зал взревел победным рёвом.

Десятки, сотни рук схватили меня, и стали подбрасывать, качая и ликуя. Народ ликовал. Народ был в восторге. Люди впервые за эти несколько дней были по настоящему счастливы.

Перейти на страницу:

Похожие книги