Читаем Гордое сердце полностью

— Что подумают люди, если увидят нас сейчас? — отрывисто произнес Драмм, на шаг отпрыгивая на костылях. — Воксхолл так же славится своими темными аллеями и глупостями, которые в них творятся, как и произведениями искусства. Никому из нас не нужны сплетни. Лучше поискать остальных, как вы думаете?

Александра открыла глаза. Она чувствовала себя так, словно он ударил ее.

— Да! — воскликнула она. — Идите! То есть если я пойду с вами, это заставит их подумать как раз о том, о чем вы сказали.

— Но вам небезопасно оставаться здесь одной. Позвольте, я провожу вас.

— Я в безопасности, — сказала она, отворачиваясь и глядя на водопад, который не могла видеть из-за пелены слез, застилавших ей глаза. Лицо у нее горело, она думала, можно ли на самом деле умереть от стыда, и решила, что как раз сейчас это и выяснится. — Я, должно быть, недалеко от остальных, потому что вы легко меня нашли.

— Я видел ваше платье, оно такого яркого цвета, — тихо сказал он. — Вы шли по дорожке, и за вами было легко проследить, в предзакатных лучах вы выделялись, как лепесток розы. Но сейчас ночь, и женщине опасно оставаться одной.

— Не думаю, что настолько опасно, — возразила она, желая, чтобы он ушел до того, как увидит ее лицо. — Я подожду несколько минут и снова присоединюсь к компании. Но вы идите первым. В конце концов, вам больше терять, чем мне, ведь верно?

— Что вы говорите! — с досадой и сожалением произнес он.

— Идите и пошлите за мной Эрика, — сказала она.

— Я пришлю Джилли и Деймона, — ответил Драмм. Он развернулся на костылях. Потом, сомневаясь, оглянулся через плечо. — Мне очень жаль, Алли. Больше, чем вы думаете. Но беда в том, что я джентльмен.

Ее душу вновь затопил стыд потому, что она была так самонадеянна, и обида на него за то, что ему самоуверенности не хватило. Это заставило ее забыть свое место.

— Нет, — резко сказала она, — вы аристократ, и в этом вся беда.

Он замер. Потом кивнул и исчез в темноте.

Когда Александра через несколько минут присоединилась к компании, никаких объяснений не потребовалось. Началось шоу фейерверков.

— Я же говорила тебе не отходить от нас! — ворчливо сказала Джилли.

— Я уже возвращалась, когда заметила вас с Деймоном, — ответила Александра. — Ой! Смотри! Я еще никогда не видела фейерверков. Они великолепны!

Музыканты выступали в такт с пиротехниками, взрывом оркестровой музыки сопровождая каждый взрыв цветных огней. Несмотря на смятение и злость, Александру захватило это зрелище, отвлекая от собственных мыслей.

— Ой! — невольно воскликнула она, когда вместе с взрывом над ними расцвела гигантская хризантема, озарив ночное небо и заставив девушку заткнуть уши. — Если бы я жила в Лондоне, то приходила бы сюда каждый вечер!

— Тогда тебе пришлось бы долго ждать, — ответила, смеясь, Джилли. — Фейерверки устраивают не каждый вечер.

— Я никогда такого не видела, а ты? — спросила Александра, взволнованно сложив перед грудью руки, словно в молитве.

— Слишком часто, в бою, — ответил Драмм. Девушка вздрогнула. Он подошел совершенно бесшумно, поскольку звук костылей, приминающих траву, расслышать труднее, чем звук шагов, а она была слишком захвачена зрелищем, чтобы вообще что-нибудь слышать. Сейчас он стоял позади нее.

— Вот почему на мужчин сегодня это произвело меньшее впечатление, чем на дам, — продолжал он. — Взрывы, запах пороха, воздух, посиневший от дыма, заставляют их слишком о многом вспоминать.

— Но они же пришли сюда, — сказала Александра.

— Нас часто тянет навстречу опасности.

— Я не знала, что вы участвовали в боях, — произнесла Александра, размышляя, нет ли в его словах скрытого намека.

— О, Драмм служил его величеству повсюду, — сказала Джилли. — И на полях сражений, и в будуарах, хотя он, конечно, будет это отрицать.

— Конечно, — ответил Драмм.

— О! — воскликнула леди Аннабелл справа от него. — Посмотрите, три звезды в одной!

Александра почувствовала себя лучше. Он мог намекать сколько угодно. Реальность была не на его стороне.

Фейерверки продолжались долго. Александра чуть не ослепла и не оглохла от грома и треска красочного зрелища. Когда все кончилось, в воздухе висел густой дым, а свечи и фонарики, казалось, исчезли. Так и было не только по сравнению с ярким чудом пиротехники, но потому, что они выгорели до основания. Ночь заканчивалась. Языки пламени от факелов освещали дорожки, и целые потоки людей устремились к своим экипажам, а другие снова направились к реке.

Отовсюду слышались слова прощания и пожелания новых встреч, слуги подзывали кареты, а возницы наемных экипажей выкрикивали цены для тех, кто прибыл не в своей коляске. Дальше, у берега, маневрировала небольшая флотилия лодок, и джентльмены осторожно поддерживали леди, ступающих на качающийся борт утлых суденышек.

Александра стояла вместе с остальными прибывшими по воде. Джилли и Деймон были где-то поблизости, она не видела их в густой толпе. Может, эти господа и принадлежали к аристократии, но толкались, как простой люд, борясь за место. Гуляющих становилось все меньше по мере того, как лодки увозили их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Си-серия

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Славянское фэнтези / Романы / Исторические любовные романы