Читаем Гордое сердце полностью

- Будьте добры, подождите. Какие у него повреждения? Драммонд прислал письмо, но там сказано только, что он не сможет приехать на встречу, о которой мы договаривались, потому что произошел несчастный случай. Маловато информации для того, чтобы мы успокоились. Все по-настоящему заволновались, когда Драмм не вернулся домой и выяснилось, что он послал за своим камердинером и слугами. Раньше он сам мог побеспокоиться о себе, если требовалось, к тому же он не из тех, кто признается, что нуждается в помощи. Но, поскольку граф за ней обратился, мы прибыли, чтобы предложить свои услуги и все выяснить. Он сообщил только, что ему не повезло и что он свалился с лошади.

Александра невольно рассмеялась.

- Свалился с лошади? Скорее поспешно спустился, - уже серьезнее сказала она. - В его лошадь стреляли. Мы до сих пор не знаем, кто и почему. Но она сбросила вашего кузена. Животное выжило, но упало на графа и сломало ему ногу в двух местах, еще доктора до сих пор беспокоит, что граф сильно ударился головой. Сейчас уже все прошло, - быстро добавила девушка, поскольку всех поразили ее слова, - но... вначале повод для беспокойства был.

Рыжий джентльмен сказал что-то едва слышно, затем почти крикнул:

- Этому доктору можно доверять? Почему вы не послали в Лондон за другим специалистом?

Александра выпрямилась с каменным лицом.

- Доктор Пэйс достоин всяческого уважения, - произнесла она, сжимая тазик с такой силой, что у нее побелели костяшки пальцев. - Мы сделали все, что могли, и к тому же очень быстро. Не было и речи о том, чтобы посылать кого-нибудь в Лондон, когда мы принесли вашего друга в дом на дверях, не было времени даже подумать об этом. Нам повезло, что мы смогли так быстро найти доктора, тем более такого хорошего, как доктор Пэйс. У нас на руках оказался тяжело раненный человек, а мы даже не знали его имени. Мы узнали его имя, только когда он пришел в сознание, и то все сомневались, что это произойдет. А когда мы увидели его ногу, то тоже не думали спрашивать мнение какого-нибудь другого врача. Самым важным было поскорее вправить ее. Если бы больной не начал поправляться, доктор попросил бы консультацию у коллеги. Но оказалось, граф Драммонд выздоравливает с замечательной быстротой.

Рыжеволосый выглядел сконфуженным.

- Простите меня. Просто он мой старинный друг, и я бы очень хотел, чтобы наша дружба не прервалась. Благодарю вас от его имени, мисс Гаскойн.

Она скованно кивнула.

- Желаете войти? Дом очень мал, поэтому я останусь снаружи. Не забудьте пригнуться, проходя в двери. Комната графа наверху. Пожалуйста, поспешите, потому что, боюсь, он от нетерпения попытается встать, а это запрещено.

Гости направились к дому. Виконтесса остановилась напротив Александры.

- Простите, что мы свалились вам на голову, - сказала она, - но Драмм очень нам дорог, и когда мы узнали, что он в беде, то должны были приехать и повидать его.

Сердитая маленькая блондинка тоже остановилась.

- Мужчины хотели, чтобы мы остались дома, но женщины, как и мужчины, способны на дружеские чувства, - с улыбкой обратилась она к Александре. Как можно оставаться спокойным, если другу плохо? Он сделал бы то же самое для нас.

- Да, - ответила девушка и улыбнулась, хотя испытывала при этом странное чувство, словно ее обманывают, поскольку не могла представить себе, что еще кто-нибудь, кроме мальчиков, беспокоился бы о ней.

- Скоро может подъехать мой брат, - произнесла черноволосая леди. Пожалуйста, пришлите его тоже наверх, к нам.

Александра смотрела, как они толпой входят в ее домишко. Когда-то она пошутила, сказав, что под этой старой соломенной крышей скрывались многие чужаки-завоеватели. Но не было людей более чужих, чем эти посетители из совершенно другого мира. Они наконец пришли к нему. Он снова среди своих, и скоро уйдет с ними, а она никогда больше не увидит его.

Волнение улеглось, радость ушла. Жизнь вернется в обычное русло, но никогда больше не станет прежней. Александра займется повседневными делами, так и должно быть, но теперь все будет безрадостнее для нее. То, что казалось привычным, покроется пеленой одиночества.

- Кто много смеется, будет много плакать, - повторила она самой себе. И вздохнула - нет, это не так. Ей не хотелось плакать. Она просто ощущала какую-то пустоту.

Слуги, прибывшие вместе с нежданными гостями, разглядывали дом, в изумлении смотрели на сарай и исподтишка бросали взгляды на хозяйку. Александра быстро пошла в свой садик и, чтобы избежать любопытных глаз, низко склонилась над побегами душистого горошка, притворившись, что рассматривает их.

Скоро она погрузилась в раздумья, чем и как угощать гостей. Надо предложить им чаю, потому что ближайшая гостиница далеко... Звук лошадиных копыт заставил ее поднять голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги