Читаем Гордость и предубеждение полностью

Как не пыталась Элизабет урезонить Китти, бесполезными оказались попытки Джейн успокоить ее, заставить смириться со злой судьбой. Что же касается самой Элизабет, то это приглашение не только не вызвало у нее таких же чувств, как у матери и Лидии, а наоборот – она считала его смертным приговором любой возможности призвать последнюю к здравому уму; ничего, кроме отвращения, поездка в Брайтон вызвать у нее не могла, поэтому Элизабет просто была не способна удержаться и тайком советовала своему отцу не позволять Лидии ехать. Она объяснила ему все недостатки поведения Лидии в целом и сказала, что от дружбы с такой женщиной, как миссис Форстер, толку будет мало, зато – с такой компаньонкой – появится возможность еще более безрассудного поведения в Брайтоне, где соблазнов непременно будет гораздо больше, чем дома. Отец внимательно выслушал Элизабет, а потом сказал:

– Лидия никогда не успокоится, пока не получит возможность похвастаться в том или ином месте, и вряд ли она когда-нибудь еще получит такую возможность сделать это при таких малых затратах и таких незначительных неудобствах для своей семьи.

– Если бы вы знали, – ответила Элизабет, – какой вред всем нам может причинить безответственное и безрассудное поведение Лидии, став известным для широкой публики, – и даже больше – не может, а уже причинило! – вы, я уверена, воспринимали бы все это иначе.

– Уже причинило? – отозвался мистер Беннет. – Она что, успела отвадить каких-то твоих кавалеров? Моя бедная Лизанька! Но пусть это тебя не угнетает. Не стоит сожалеть по поводу пугливых молодых людей, которые боятся иметь глупых и немного безрассудных родственников. Ну, давай – познакомь меня со списком тех жалких ничтожеств, которые высокомерно отнеслись к глупости Лидии?

– Нет, вы ошибаетесь. Пока у меня нет оснований жаловаться. Я говорю не о каком-то конкретном вреде, а предостерегаю против возможного вреда вообще. Наша репутация и доброе отношение к нам широкой общественности могут пострадать от своенравных особенностей характера Лидии: от неуправляемости, от исступления, от наглости, от отрицания каких-либо ограничений. Извините, но я должна быть откровенной. Если вы, дорогой мой отец, не потрудитесь обуздать бурную энергию Лидии и растолковать ей, что ее нынешние развлечения не должны стать делом всей жизни, то вскоре исчезнет всякая надежда на улучшение. Ее характер сформируется, и в свои шестнадцать лет она станет убежденной вертихвосткой и выставит на посмешище всю свою семью. К тому же она станет вертихвосткой худшего и ничтожного рода: кроме молодости и привлекательности, у нее не будет никаких других добродетелей; а из-за своего невежества и бездумности она будет неспособной хоть как-то осознавать презрение, которое будет вызывать у широкого круга ее безудержная жажда нравиться мужчинам. Такая же опасность грозит и Китти. Что бы ни делала Лидия, она всегда будет делать то же самое. Тщеславные, невежественные, ленивые и абсолютно безудержные! О! Дорогой мой отец, их же непременно будут осуждать и презирать везде, где бы они ни появлялись, а тень позора будет падать на их сестер!

Мистер Беннет, увидев, что эта тема глубоко затрагивает чувства Элизабет, нежно взял ее руку и ответил:

– Дорогая, не расстраивайся. Там, где тебя и Джейн хорошо знают, там вас всегда будут уважать и ценить; и тебе вовсе не навредит то, что у тебя две или даже три глупеньких сестры. Не будет у нас в Лонгберне покоя, если Лидия не поедет в Брайтон. Пускай едет. Полковник Форстер – человек рассудительный; он сможет уберечь ее от настоящей беды, а Лидия, к счастью, слишком бедна, чтобы стать объектом чьих-то посягательств. Офицеры найдут женщин, более достойных их внимания. Поэтому надеемся, что Лидия, побывав там, осознает собственную незначительность. Во всяком случае, если она действительно отобьется от рук, то нам ничего не помешает держать твою непослушную сестру взаперти всю оставшуюся жизнь.

Вот таким ответом и вынуждена была довольствоваться Элизабет, но ее собственное мнение осталось неизменным, и она ушла, оставив своего отца разочарованным и расстроенным. Однако она не привыкла еще больше усиливать свое раздражение, постоянно думая о тех бедах, которые его вызвали. Элизабет знала, что свой долг она выполнила, а переживать из-за каких-то неизбежных проблем или только приумножать их бессмысленным ходатайством было не в ее характере.

Перейти на страницу:

Все книги серии Pride and Prejudice-ru (версии)

Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение

В начале XIX века английская писательница Джейн Остен (1775–1817) писала свои романы с изяществом, глубиной и мудростью, которые избавили жанр романа от клейма «несерьезности» и научили многие поколения читателей и писателей тому, что книге, чтобы быть глубокой, не требуется напыщенная монументальность. Иронизируя, Джейн Остен превращала повседневность в книги. На протяжении уже двух столетий с ней — автором и персонажем истории мировой литературы — сверяют себя и читатели, и писатели.«Гордость и предубеждение», шедевр английской литературы, был написан Джейн Остен в 1796–1797 годах и до сих пор не утратил своей популярности. Настолько, что в 2003 году занял вторую строчку в списке «200 лучших книг по версии Би-би-си».В своем «первозданном» виде роман «Гордость и предубеждение» не менее актуален. В семь Беннет пять дочерей и практически никаких перспектив на их удачное замужество… С толком и расстановкой, с тонким юмором и психологизмом Джейн Остен рисует картину того, что у каждой девушки есть шанс встретить своего «мистера Дарси».

Джейн Остин

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы