Читаем Гордость и предубеждение Джасмин Филд полностью

— Как Джорджия? А Мо? — спросил Гарри так, словно он не видел их несколько лет.

Джаз не знала, что ответить. Что Джорджия совсем пала духом? Что Мо спятила? Кажется, ее мозги совсем не варят.

Тут заговорила Мадди:

— Мистер Ноубл, меня зовут Мадди Оллбрук. Я начальница Джаз. Нам так повезло, что мы достали билеты.

Гарри посмотрел на Мадди, и Джаз удивилась: он широко ей улыбнулся и протянул руку.

— Друзья Джаз — мои друзья, — просто сказал он. — Вам понравился спектакль?

Мадди издала совсем не женский звук, который означал: «да».

— Вы были… вы были неподражаемы, — наконец выговорила она.

Гарри дружески ей улыбнулся.

— Спасибо за теплые слова. Большое спасибо. Они для меня значат очень много.

Затем он снова посмотрел на Джаз, которая никак не могла прийти в себя от всего увиденного и услышанного. Это был другой Гарри, не имевший ничего общего с тем, которого она знала. Наверное, он еще под впечатлением спектакля. Единственное возможное объяснение.

Внезапно девушка вспомнила о своем красном носе и сказала с упреком:

— Вы заставили меня плакать. — Жаль, что ей не разобрать выражение его глаз.

Гарри ничего не сказал. Он повернулся к Мадди.

— Значит, вы из прессы? — спросил он ее. — Надеюсь, вы будете не слишком сурово отзываться о моей игре?

Мадди с удивлением и обидой посмотрела на него.

— Представьте себе, не все журналисты такие уж хищники, жаждущие крови.

— Я считаю, у вас замечательный журнал, — искренне сказал Гарри.

— Ну, скорее был. — Мадди посмотрела на Джаз. — У нас действительно замечательные сотрудники, но вот читатели — увы, их уровень невысок. Присутствующие, конечно, не в счет, — смущенно добавила она.

Гарри заверил ее, что нисколько не обиделся.

И вдруг, словно что-то вспомнив, посмотрел на обеих.

— Пожалуйста, задержитесь на минутку, я бы хотел вас познакомить со своими родителями. — Вы не против?

Джаз не знала, что и сказать.

— Они будут очень рады, — продолжал он. — Джасмин, ты ведь уже знаешь мою сестру. Они все пришли сегодня. Всего на одну минуту.

Это звучало мило и естественно, но Джаз все равно не знала, что сказать.

За нее ответила Мадди:

— С удовольствием, мистер Ноубл! — И, взяв Джаз под руку, подтолкнула ее обратно к фойе.

Там они увидели Кэрри и Ноублов-старших. Люди, проходившие мимо, кивали им и улыбались, не в силах оторвать от них взгляда, будто они были членами королевской семьи. Из прессы и со слов Гилберта у Джаз создалось впечатление, что родители Гарри — люди высоконравственные, но очень холодные, не способные на проявление любви. Поэтому Джаз была крайне удивлена, наблюдая, как отец Гарри крепко обнял сына, и они долго так стояли, обнявшись. Отец не проронил ни слова — он просто не мог, так как в глазах его стояли слезы. Потом Гарри наклонился и обнял мать: ее лицо светилось счастьем, и слезы радости бежали по щекам. Кэрри крепко обняла брата, затем посмотрела на Джаз, и на ее лице появилась застенчивая, но гордая улыбка. Джаз улыбнулась в ответ, испытывая стыд: вот свинья, ни разу о ней не вспомнила.

— Мама, папа, познакомьтесь — это Джасмин Филд. Моя Элизабет Беннет.

Его родители сделали вид, будто много слышали о Джаз, заулыбались и по очереди пожали ей руку. Более того, его мать взяла руку девушки в свои ладони и крепко сжала ее. Они, наверное, были сегодня просто в отличном настроении.

Джаз пролепетала что-то нечленораздельное: вроде того, что они дали миру великого человека, которым могут гордиться, и что ей нужно уже идти, а им побыть в семейном кругу. После этого девушка быстро попрощалась с Гарри и, подхватив Мадди, направилась к выходу.

Но Гарри последовал за ней.

— Ты придешь на следующую репетицию? — спросил он, прислонившись к дверному косяку и пристально глядя на Джаз.

— Да, — проговорила Джаз, — но я ведь совсем не умею играть. Это ничего?

Улыбка Гарри излучала такую любовь, что девушка на какое-то время совершенно забыла о своем противоборстве с ним.

— Время есть, и мы можем еще раз пройти все эпизоды, — сказал он. — Думаю, сейчас особое внимание нужно уделить последней сцене, в которой Дарси делает предложение во второй раз, так что на репетиции нужны только мы с тобой, ну и, наверное. Мэт. Чуть позже подойдет Кэрри, чтобы обсудить с тобой костюмы. Она считает, что это самое удобное время, так как ты будешь одна. А после этого мы можем пойти куда-нибудь в кафе. Ладно?

Джаз впервые слышала, чтобы Гарри выдавал такие длинные предложения. Она кивнула. И тихо сказала:

— Ладно.

На этом она расстались.

— Так, значит, это и есть тот самый Гарри Ноубл? — мечтательно сказала Мадди. — Джасмин, он великолепен. Он — божество. Такой высокий. И сильный. А эти глаза. А зубы — их делали в небесной стоматологии, не иначе. Ах, я таю, словно Снегурочка весной…

В другое время Джаз посмеялась бы, но сейчас ей было не до шуток.

— Как я могла поддаться на твои уговоры и пойти на спектакль?! — сказала она, чуть не плача. — Все из-за тебя, Мадди.

Мадди остановилась и нахмурилась.

— Что же такого плохого я сделала? — спросила она с недоумением. — Он был так рад тебя видеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Читать модно!

Похожие книги

Лжец. Мы больше не твои (СИ)
Лжец. Мы больше не твои (СИ)

Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит… Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит…

Анна Гур

Современные любовные романы / Романы