Читаем Гордость, сила и зима полностью

Я дернулась назад, но король предусмотрительно крепко взял меня за локоть на выходе из комнатушки, видимо, догадывался, насколько я впечатлюсь. Почти все члены ордена были гораздо старше меня, да что там, старше короля. Самые молодые — троица, к которой меня прикрепляют, да еще пара человек, один из которых Оливер Стоун. Возраст остальных — около тридцати и старше. На всех надеты темно-синие мантии, прошитые серебряными нитями по краям, закреплявшиеся застежкой в виде лиры.

Александр хитро мне подмигнул, Эван даже не попытался скрыть улыбку, а лицо Ричарда выражало что-то среднее между «глаза б мои ее не видели» и «а других вариантов нет?»

Мужчины, увидевшие меня впервые, всем своим видом показывали, решение короля вызывает у них сомнения. Наконец, один из них — высокий шатен с непослушными кудрями — произнес:

— Ваше Величество, вы уверены, что девушке, тем более такой юной, надлежит быть в ордене? — он искоса бросил на меня взгляд своих угольных глаз. — Тем более, вы хотите включить ее в команду, где и так один молодняк собрался. Винтеру с тремя детьми не управиться.

— Джейсон, — неожиданно заговорил сэр Рейн вперед короля. — Напомню тебе, что все среди нас уже давно вышли из детского возраста, а молодняк, как ты выразился, в некоторых вещах нам с тобой вперед сто очков даст.

— Ладно, но Форсы — мужчины, а женщине не место в тех змеиных клубках, которые мы распутываем!

— Грей, — раздался голос монарха. — В минувшем месяце эта девушка спасла мне жизнь. Дважды. Она не побоялась рискнуть своей репутацией в обществе, а ты и сам знаешь, как леди дорожат ей. Да что репутацией — Валерия Прайд поставила в какой-то момент на кон свою жизнь. И выиграла. Тем более, неужели ты думаешь, что я бы пригласил к нам человека, если бы был не уверен, что он справится?

— Нет, милорд, ваше слово — закон. Кстати, леди Прайд, не желаете что-нибудь сказать? А то мы о вас в третьем лице говорим, невежливо как-то, — Джейсон Грей был вынужден смириться с моим присутствием в ордене.

Многие поддерживали Грея, но перечить королю не решились, здраво рассудив, что сначала надо посмотреть, что из всего этого получится.

Я слегка откашлялась и начала свою импровизированную речь, голос мой, что удивительно, звучал весьма твердо:

— Господа, я трезво оцениваю свои возможности. Если бы я не была уверена в том, что по праву буду здесь находиться, то отклонила бы приглашение Его Величества. Сэр Грей, поверьте, женские змеиные гнезда — весьма частое явление в обществе. А вас всех я прошу — не относиться ко мне предвзято только потому, что я женщина.

— Леди Прайд забыла упомянуть об одном своем качестве, — продолжил Блейк.

— Премерзком характере, — проворчал старший Форс, вызывая смешки. Но король одним движением брови их оборвал.

— Валерия Прайд — целитель. Истинный. Теперь, леди, пора пройти посвящение.

После слов о моем даре взгляды тех, кто впервые об этом услышал, становятся заинтересованными, как бы говоря: «Кто знает, может и от девчонки толк будет».

Затем все расступились, и король достал меч из ножен. Я встала перед ним на одно колено.

— Леди Валерия, принести клятву.

— Я, Валерия Прайд, здесь и сейчас клянусь верой и правдой служить королевству. Клянусь защищать короля не только словом, но и оружием, а предателей карать по справедливости. Каждый, обратившийся за помощью, получит ее. Порученные мне задания клянусь выполнять даже ценой собственной жизни. Да будет верность моя несокрушима. Да пребудет справедливость на землях Ламелии, — произнесла я на одном дыхании. Меч короля поочередно коснулся моих плеч, начиная с правого.

— Отныне Валерия из клана Прайд — полноправный член ордена Святой Линды. Да будет верность ее нерушима, ибо предательство — смерть, — король взял меня за руки и поднял. Затем у него каким-то неизвестным образом в руках оказалась точно такая же мантия, как у остальных.

Все склонили головы в вежливом поклоне. Закрепив мантию, я подошла к своей, теперь уже своей, команде.

— Поздравляю, Вэл, это большая честь! И самое главное, теперь я не самый младший! — Эван, не скрывая своей радости, обнял меня и по-свойски поцеловал в щеку.

— Целоваться не будем, даже не проси, но руку — в знак перемирия — пожму, — язвительно пропел Дик, а затем наши ладони ударились друг о дружку.

— Добро пожаловать в команду, малышка, — Лекс в свойственной ему манере взъерошил мне волосы.

Видимо, сама судьба так решила, что дальнейший свой путь я буду проходить плечом к плечу с двумя кровными врагами и одним недоучившимся магом. Я никогда не верила в судьбу, но мне кажется, что это правильно. Мне еще только предстоит вписать себя в историю ордена, а также придется многому научиться. В дальнейшем я должна буду доказать своим более опытным товарищам, что по праву занимаю место в ордене.

Но это будет потом, а пока что — да будет верность моя несокрушима!

Послесловие автора

Дорогие читатели!

Если вы сейчас это читаете, значит, вы прошли с Валерией часть ее пути, за что я вас всех горячо благодарю!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алло, милиция?
Алло, милиция?

Московский студент меняется телом со студентом из 1982 года, получившим распределение в органы внутренних дел. И понимает, что не просто попал, а влип по уши. Информации о предшественнике — ноль. Надо как-то выжить и приспособиться, не выделяться, не дать заподозрить окружающим, что он изменился в корне, найти своё место в «обществе развитого социализма». А ещё узнать, ради чего неведомые силы закинули его на сорок лет назад.От автора:Роман родился благодаря Анатолию Дроздову. Он, работая над второй частью романа «Божья коровка», обращался ко мне за информационной поддержкой о деятельности милиции и убеждал, что мне самому имеет смысл написать что-то о той эпохе. Как видят читатели, уговорил:)Обложка создана с помощью нейросети Dream. В тексте заимствованы несколько сюжетных ходов и действующих лиц из моего романа «День пиротехника», но в целом произведение совершенно новое и, надеюсь, будет интересно и тем, кто «День пиротехника» читал. Не исключено — это начало цикла о попаданце.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Попаданцы