Читаем Горе от ума полностью

ЧацкийСс!..(Выталкивает его вон.)Буду здесь, и не смыкаю глазу,Хоть до утра. Уж коли горе пить,Так лучше сразу,Чем медлить, а беды медленьем не избыть.Дверь отворяется.

(Прячется за колонну.)

<p>Явление 11</p>

Чацкий спрятан, Лиза со свечкой.

ЛизаАх! мочи нет! робею:В пустые сени! в ночь! боишься домовых,Боишься и людей живых.Мучительница-барышня, бог с нею.И Чацкий, как бельмо в глазу;Вишь, показался ей он где-то здесь, внизу.(Осматривается.)Да! как же! по сеням бродить ему охота!Он, чай, давно уж за ворота,Любовь на завтра поберёг,Домой — и спать залёг.Однако велено к сердечному толкнуться.(Стучится к Молчалину.)Послушайте-с. Извольте-ка проснуться.Вас кличет барышня, вас барышня зовёт.Да поскорей, чтоб не застали.<p>Явление 12</p>

Чацкий за колонною, Лиза, Молчалин (потягивается и зевает). София (крадётся сверху).

ЛизаВы, сударь, камень, сударь, лёд.МолчалинАх! Лизанька, ты от себя ли?ЛизаОт барышни-с.МолчалинКто б отгадал,Что в этих щёчках, в этих жилкахЛюбви ещё румянец не играл!Охота быть тебе лишь только на посылках?ЛизаА вам, искателям невест,Не нежиться и не зевать бы;Пригож и мил, кто не доестИ не доспит до свадьбы.МолчалинКакая свадьба? с кем?ЛизаА с барышней?МолчалинПоди,Надежды много впереди,Без свадьбы время проволо́чим.ЛизаЧто вы, сударь! да мы кого жСебе в мужья другого прочим?МолчалинНе знаю. А меня так разбирает дрожь,И при одной я мысли трушу,Что Павел Афанасьич разКогда-нибудь поймает нас,Разгонит, проклянёт!.. Да что? открыть ли душу?Я в Софье Павловне не вижу ничегоЗавидного. Дай бог ей век прожить богато,Любила Чацкого когда-то,Меня разлюбит, как его.Мой ангельчик, желал бы вполовинуК ней то же чувствовать, что чувствую к тебе;Да нет, как ни твержу себе,Готовлюсь нежным быть, а свижусь — и простыну.София(в сторону)Какие низости!Чацкий(за колонною)Подлец!ЛизаИ вам не совестно?МолчалинМне завещал отец:Во-первых, угождать всем людям без изъятья —Хозяину, где доведётся жить,Начальнику, с кем буду я служить,Слуге его, который чистит платья,Швейцару, дворнику, для избежанья зла,Собаке дворника, чтоб ласкова была.ЛизаСказать, суда́рь, у вас огромная опека!МолчалинИ вот любовника я принимаю видВ угодность дочери такого человека…ЛизаКоторый кормит и поит,А иногда и чином подарит?Пойдёмте же, довольно толковали.МолчалинПойдём любовь делить плачевной нашей крали.Дай обниму тебя от сердца полноты.(Лиза не даётся.)Зачем она не ты!(Хочет идти, София не пускает.)София(почти шёпотом, вся сцена вполголоса)Нейдите далее, наслушалась я много,Ужасный человек! себя я, стен стыжусь.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза