Читаем Горечь жестоких людей полностью

Марица отвернулась от окна и посмотрела на застывшую в двери Гольвию. Обеих прибытие незваного гостя очень взволновало.

Два молчаливых взгляда скрестились. Старшая женщина не выдержала первой.

– Он не представился, но, судя по фото, – тот самый, – и кивнула головой в потолок.

Марицу бросило в холодную дрожь. Так страшно ей не было уже много лет.

– Его люди окружили весь остров, послушницы напуганы.

– Он… он зол?

Гольвия задумалась.

– Сложно сказать. Но он требует, чтобы ты явилась к нему… немедленно.

– Уверена, что требует, иначе он не умеет, – девушка накинула на плечи накидку. – Ну что ж, я сейчас приду.

Он ждал в гостиной, сидел за деревянным столом и рассматривал росписи на стенах. Узоры были выполнены кропотливыми руками сестёр, там было на что посмотреть.

Войдя, Марица увидела массивную спину и вытянутые под столом ноги мужчины, который когда-то мог стать её мужем.

Комната была большая, с окнами под самым потолком. В этот солнечный день лучи наполняли помещение неравномерным светом. Куда падал луч – там было тяжело не зажмуриться, а в тени, на контрасте, всё казалось холодно-серым, будто приглушённым.

– Вы хотели меня видеть, господин президент.

Мужчина обернулся. Марица как будто перенеслась в прошлое и сразу вспомнила: под его взглядом ей всегда было неуютно. Казалось, он всё про неё знает. Когда Дакниш несколько лет назад предложил Марице рискованный обман, обещавший избавить сестру от нежеланного замужества, девушка до последнего не верила, что им всё удастся. Она была убеждена: Ревокарт узнает правду. Но он так и не узнал… точнее, докопался до неё лишь спустя несколько лет.

– Здравствуй, Марица.

– Здравствуйте, господин президент, – ответила Марица как можно спокойнее, хоть её сердце так и норовило выпрыгнуть из груди от страха. – Чем обязана?

Но Таир Ревокарт не спешил отвечать. Он подошёл к девушке и окинул её внимательным взглядом.

– Раньше ты называла меня по имени.

– Раньше… тогда вы считались моим женихом.

– Ты права, – он показательно осмотрел комнату. – Как тебе здесь, Марица? Нравится атмосфера, люди?

«Он пришёл, чтобы наказать! Небеса, помогите мне!»

– Очень, – прошептала девушка.

– За братом не скучаешь? – спросил Таир с непонятным выражением, будто ожидая чего-то. – Ведь вы же были так близки в детстве. Да и в старшем возрасте, насколько я теперь знаю, дружили.

Девушка проглотила образовавшийся в горле ком и спросила как можно более решительно:

– Зачем вы приехали сюда, Ревокарт?

Маска доброжелательного гостя слетела в его лица в секунду. Он недобро усмехнулся:

– Ты знала, что тебя скомпрометируют, верно? Знала и пошла на это, не желая следовать воле отца и выходить замуж.

Девушка отшатнулась. На её лице отразилась настоящая паника, но Таиру это было не нужно. Ему требовались ответы.

– Не бойся, ничего я тебе не сделаю! – сказал он раздражённо. – Просто скажи: твой брат всё это придумал? Кивни – да или нет?

Девушка кивнула, всхлипнув.

– Он хотел меня защитить.

– От чего?! – спросил Ревокарт.

– Я не хотела замуж, никогда не хотела! Ни за вас, ни за кого-либо, и Дакниш знал об этом!

Таир усмехнулся.

– Всё это время я думал, что ссылка в Морские Лавины для тебя – наказание, пока не узнал, что ты ездила сюда с самого детства и очень любила это место. Ты была уверена, что после компрометации тебя отправят в монастырь именно в Морских Лавинах, верно? Отвечай, Марица, иначе я за себя не ручаюсь!

Девушка снова кивнула, она была еле живая от страха.

Ревокарт сел на стул и запустил руки в волосы. Щёлкнул пальцами:

– Вот же оно – слабое место Дакниша Дорадо! – и снова взглянул на Марицу. – Твой брат, он должен к тебе сегодня приехать, верно?

Марица кивнула третий раз. Ревокарт засмеялся.

– Ну что ж, мы встретим его вместе.

•••

Для Дакниша Дорадо монастырь в Морских Лавинах всегда был напоминанием о детстве и ярким пятном в его взрослой жизни. Чем старше он становился, тем больше ценил это место и чувства, связанные с ним. Когда-то сюда приезжала его мать, и именно здесь она казалась наиболее счастливой.

На острове всегда светило солнце, а если случались бури, то не было ощущения приятнее, чем забаррикадироваться в узкой келье с привезённым из материка табаком и наблюдать из маленького окна, как волны разбиваются о прибережные скалы.

Дакниш шагал по проходу и морщился от слишком яркого солнца. Шедшие ему навстречу послушницы знали, кто он, ведь помнили ещё ребёнком, и при его появлении неизменно улыбались. Ещё бы, им было невдомёк, какая репутация у их частого гостя на материке.

Ему навстречу вышла Гольфия, наставница его сестры. Поравнявшись с ней, Дакниш не смог сдержать искренней улыбки:

– Здравствуйте, Гольфия, – сказал он учтиво, но, заметив выражение её лица, сразу понял, что случилось нечто ужасное.

– Ваша сестра…

– Что?!

Женщина молчала.

– Да говори же, в чём дело?!

– Он приехал…

Дакниш моментально догадался обо всём и кинулся к Марице. Медленно вошёл в келью и так же медленно закрыл за собой дверь.

– Здравствуй, Дорадо, – поприветствовал его Таир Ревокарт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика