Артан тут же толкнул Сесилию на землю и закрыл своим телом. И в тот же миг в дерево вонзилась вторая стрела, вонзилась рядом с первой. Минуту спустя послышался топот удаляющихся копыт, однако Артан ничего не увидел. Подождав немного, он осторожно приподнялся на руках, по-прежнему заслоняя Сесилию своим телом.
Не оставалось ни малейших сомнений: его только что пытались убить. Но почему же злоумышленники напали на него в тот момент, когда рядом находилась Сесилия? Ведь она была совсем рядом, и стрелы могли угодить в нее… Для чего ее убивать? Неужели это просто ошибка нападавших? Или, может быть… Артан в очередной раз подумал о том, что должен во что бы то ни стало раскрыть тайны Данбарна.
Он медленно поднялся и помог девушке встать. Затем привлек ее к себе и вдруг задумался… «Почему же ее опекуны так настаивают, чтобы она вышла замуж за сэра Фергуса?» – спрашивал себя Артан. Он сердцем чувствовал, что о любви здесь и речи нет. Но тем не менее сэр Фергус не остановится ни перед чем – только бы жениться на Сесилии. Почему? Артан решил, что даст себе три дня на то, чтобы узнать правду. А затем – независимо от того, согласна девушка или нет, – он увезет ее из этого проклятого дома.
– Это были охотники? – дрожащим голосом спросила Сесилия. Она едва сдержалась, чтобы не расцеловать Артана от радости – он оказался цел и невредим.
– Возможно. – Направляясь вместе с девушкой туда, где стояли их лошади, Артан то и дело оглядывался в надежде увидеть человека, только что в них стрелявшего. – Когда вы выкрикнули мое имя, они, наверное, поняли, что ошиблись…
– Ничего я не выкрикивала! – с горячностью возразила Сесилия, заметно покраснев. Артан рассмеялся в ответ, и от его непринужденного смеха у девушки стало легче на душе. – Не могут же они быть такими скверными охотниками! Вы совсем не похожи на оленя.
– В тот момент мы с вами стояли поддеревом, скрытые его тенью. Может, это и ввело их в заблуждение.
– И они решили, что олень прибыл на водопой верхом на лошади?
– А разве мало на свете идиотов? Может, так и решили.
Сесилия хотела возразить, но передумала. Однако ей не верилось, что охота имеет хоть какое-то отношение к случившемуся. И вряд ли в это верил и сам Артан. Но что же это было в таком случае? Врагов у нее нет. У Артана, без сомнения, могут иметься враги. Однако маловероятно, что они последовали за ним в Данбарн и затаились где-то, выжидая момент, когда он покинет спасительные стены замка. И почему эти люди такие плохие стрелки? Выпустили две стрелы – и оба раза промахнулись.
«Все это слишком странно», – размышляла Сесилия, садясь в седло и натягивая поводья. Бросив взгляд на сэра Артана, девушка поняла, что он думал о том же. Она подозревала, что у него имелись кое-какие объяснения случившегося, но понимала, что до поры до времени он ей ничего не расскажет. Не станет выдвигать голословных обвинений. Будет ждать, когда у него появятся доказательства. Сесилия не знала, как это поняла, – наверное, сердцем почувствовала.
– Может быть, вам лучше поскорее уехать из Данбарна? – предложила она, когда они повернули в сторону поместья.
Артан с удовлетворением отметил, что в голосе девушки слышалась грусть, когда она это сказала.
– Хотите, чтобы я пропустил вашу свадьбу?
При этих словах молодого горца девушка вдруг поняла, что все еще ощущает на губах вкус его поцелуя. И она подумала о том, что ей ужасно не хочется выходить замуж за сэра Фергуса Огилви. Неужели ей все-таки придется остаться наедине с сэром Фергусом? При мысли об этом Сесилии становилось дурно. Впрочем, до приезда сэра Артана ей казалось, что она сможет смириться со своей участью. Но после нынешних жарких объятий и поцелуев она начала в этом сомневаться. То, что вначале воспринималось ею как долг, сделалось в ее воображении сущим адом.
– Расскажите мне подробно, что сегодня произошло.
Артан захлопал глазами, нащупал полотенце и вытер мыльную пену с лица. Он посмотрел на полную женщину среднего возраста – она появилась, словно выросла из-под земли. Женщина стояла возле его ванны и, подбоченившись, мрачно взирала на него. Артан понятия не имел, как ей удалось незаметно войти в его комнату. Он не слышал ни единого звука. Либо эта женщина имеет обыкновение подкрадываться, либо он задумался и не услышал, как она вошла.
– А кто вы такая, чтобы спрашивать меня об этом?
– Все зовут меня Старая Мэг. Я была няней Сесилии и делала много другой работы, пока алчная Анабелла не вышвырнула меня вон из Данбарна.
– Очевидно, вы ушли не слишком далеко, раз сейчас оказались у меня в комнате.
– Я вернулась, как только услышала, что моя милая крошка должна выйти замуж. Я знаю, как незаметно входить и выходить из этого дома – так, чтобы меня не видела ни одна живая душа.
– Почему леди Анабелла вас выгнала?