Читаем Горячий Генерал или дневник путешественницы во времени (СИ) полностью

Тан Ке Ши развязал мне рот и кинул на матрас. Сам он остался стоять, возвышаясь надо мной как изваяние. Я с трудом села у его ног, все еще связанная плетью. Уголки губ саднило от платка, а тело болело еще больше после такого оригинального способа передвижения. Я подняла глаза, ожидая, что он скажет. Но он молчал. Придется говорить мне, ведь молчать я долго не могу. Надо выбрать тактику. Он сейчас не в бешенстве, потому что думает, что владеет ситуацией. Я в его доме, и он может делать все, что захочет. Значит, я должна отсрочить самое ужасное. Убедить его не спешить. Если выиграю время, может, удастся сбежать. Или даже невероятное — я смогу его убедить отстать от меня.

— Тан Ке Ши, — произнесла я.

Он сразу же присел напротив меня, испытывающе заглянув в лицо.

— Господин Тан Ке Ши, — поправил он.

— Да, развяжи меня.

— Обращайся ко мне как положено.

Итак, я чувствую какую-то неуверенность с его стороны. Мне кажется, он в глубине души не знает, чего хочет от меня. Поэтому не стоит его злить. Чем более я буду ему напоминать о том, кто я, и чем более он будет видеть во мне личность, тем труднее ему будет унизить меня. Так я думаю. Я должна перехватить инициативу.

— Господин Тан Ке Ши, развяжите меня, и еще я хочу пить.

Тан Ке Ши кивнул. Он наклонился в мою сторону, обхватил руками, как бы обнимая, а сам развязал узел на плети. Моя голова уткнулась ему в плечо. Сегодня Тан Ке Ши специально разоделся празднично в черный халат, вышитый розами настолько, что казался красным. И от него так веет духами. Да он старался для меня. Это могло быть даже трогательно в другой ситуации.

Наконец он отстранился. Я размяла руки и взглянула в его настороженное лицо. Что же мне с этим делать. Как вынудить его отпустить меня. Он же упрется как ребенок. Но надо с чего-то начинать.

— Зачем ты привез меня сюда? Чего ты хочешь? — прямо спросила я.

Тан Ке Ши невесело усмехнулся.

— А ты не знаешь зачем?

— Я не та, кто тебе нужна.

— Я сам решу.

— Ты это только из мести мне делаешь?

— Нет, — сразу же ответил он, — не только.

— Тогда из ненависти к Тал Талу?

— Мне все равно на него!

Он разозлился, схватил меня за шкирку и приблизил к своему лицу.

— А тебе?

— Он сказал, что женится на мне, — выпалила я, — поэтому вы не имеете права меня удерживать.

— Сказал, что женится, — Тан Ке Ши расхохотался, — но ведь не женился. И уже не успеет. Ты будешь моей наложницей.

— Наложницей? Почему сразу не женой? — приподняла брови я.

Тан Ке Ши отпустил меня и уселся, скрестив ноги.

— У меня уже есть жена.

— Вот как! — неподдельно удивилась я, — так я вам на что тогда?

— Ты мне нужна.

— Глупости говорите.

— Замолчи.

— Так расскажите о своей жене, она здесь?

— Нет, она в своем доме, она тут не живет. Отец женил меня, когда мне было семнадцать.

— Аа, вот оно как.

Мне стало интересно. Применяет ли Тан Ке Ши к супруге свои садисткие увлечения. Скорее всего эта девушка из знатного рода, но раз она не живет с ним в одном доме вполне возможно, что Тан Ке Ши ее не любит. Может, он вынужден вести себя с ней прилично? Хотя по знатности нет никого выше рода Эль-Тимура во всей Юани.

— О чем ты думаешь? — спросил он.

— А ничего, — махнула я рукой.

Как оказалось держать дистанцию с Тан Ке Ши и контролировать его выпады — дело почти невозможное. Он действовала для моего мозга совершенно нелогично. Вот и сейчас вдруг ни с того ни с сего он вновь сорвался с места, коршуном навис надо мной, схватив за талию, он прижал меня к себе, встав на колени и зашипел прямо мне в лицо:

— Я прикажу одеть тебя как женщину, и овладею тобой сегодняшней ночью. Но ты не переживай, будет больно, но тебе понравится. Думаешь я забыл тебя или оставил? Нет. Я не переставал думать о тебе. И мне совершенно не интересно твое мнение на этот счет. Ты станешь моей рабыней.

— Нет, — ответила я, глядя в его глаза.

Он шумно и зло выдохнул и впился в мои губы. Мне было больно. Но я не хотела этого показать, зная, что такое только доставит ему удовольствие. Но когда его руки стали подниматься вверх по спине, я не выдержала и оттолкнула его.

— Хватит, оставьте меня, — я почувствовала кровь на губах и сплюнула ее на пол.

Тан Ке Ши рассмеялся, но не стал больше приближаться.

— Я приду…ночью, — он поднялся и отошел к двери, — будь готова. Можешь ничего не делать, просто будь собой, мне нравится.

Еще какое-то время он молча взирал на меня. Я чувствовала себя как никогда униженной. Тогда он вышел. И только после этого я позволила себе упасть на матрас и расплакаться. Я не знаю выхода. Я слишком слабая. Я не могу оказать должного сопротивления и мне не хватает хладнокровия и умения, чтобы управлять Тан Ке Ши. Я в ловушке.

Слезы постепенно утихли. Я села, собираясь поискать воды, и только сейчас заметила тень под дверью. Кто-то стоял там, а потом, словно почувствовав мое внимание, сразу отошел. Я услышала по коридору звук тяжелых шагов как от военных сапог. Это Тан Ке Ши должно быть. Он что стоял и слушал как я плачу. Это и называется садизм? Или это выражение тайного сочувствия, в котором он сам не отдает себе отчет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Непристойное предложение
Непристойное предложение

- Элеонора, вы ведь понимаете, что никто не женится на вас?- А вы, значит, пришли в роли моего спасителя?– вскидываю бровь, пытаясь казаться надменной. Лучше так, чем жалкой и никому ненужной женщиной.- Я делаю вам деловое предложение,– спокойно отвечает он. Адриан смотрит прямо в глаза, словно речь идет о простой сделке. Ни один взгляд или жест не выдает истинных намерений этого мужчины.- Предложение окончательно проститься со своей честью и достоинством,– нервно сказала я и посмотрела в темные глаза, но в них ни капли совести или раскаяния.– Мне нужен муж и…- Бред, вам нужны деньги,– перебивает меня Адриан, резко подавшись вперед, он сильнее сжал трость.– А мне скандал. Это выгодная сделка.

Анна Тэйт , Керстин Гир , Оля Виноградова , Патриция Кэбот , Саманта Аллен

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Юмористическое фэнтези