Читаем Горькая трава полынь. Книга первая полностью

— Да, миледи, — коротко ответила Кэс, по опыту зная, что компаньонке большего и не потребуется, ведь, женщина готова сама говорить часами. Достаточно лишь, время от времени, вставлять, «да, миледи» и «что вы говорите, миледи?!» и можно спокойно думать о своем. Вот и сейчас, Кэсси машинально кивала в такт словам баронессы, а сама напряженно размышляла над тем, как бы поговорить с леди Алиссией наедине.

Время шло, а подходящей возможности все не было.

Герцогиня предложила гостьям соргу и порекомендовала попробовать выпечку.

— Наша кухарка, Журинда, великолепно готовит. Мы так привыкли к ее стряпне, что забрали матушку Жужу с собой из Норта, — делилась леди Аш — Шасси.

— И правда, миледи, сдоба выше всяких похвал! — одобрительно заметила баронесса, попробовав булочку с кремом, — помнится, мой дорогой Рамси очень любил выпечку. Сили, — говорил он мне, — хорошая сдоба — это вершина кулинарного таланта кухарки…. Да, у нас была хорошая кухарка. Ее звали Тринси. Такая толковая женщина, скажу я вам! Мой покойный супруг…

Леди Сильвия села на своего любимого конька и теперь могла часами рассказывать о «дорогом Рамси» и его вкусовых пристрастиях. Кэсси слышала все эти рассуждения не один раз, а потому, перестала следить за ходом разговора и задумчиво смотрела в окно, размышляя, как же все‑таки выполнить задуманное.

Помог ей случай. В гостиную вошел старший сын герцогини, лорд Данион, и, извинившись перед дамами, попросил леди Алиссию подняться наверх, в детскую.

— Прошу меня извинить, — поднялась с дивана хозяйка, — я отлучусь ненадолго.

— Миледи, я бы хотела вас кое о чем спросить, — Кассандра поднялась следом за ней, — это не отнимет много времени.

— Конечно, Кэсси, я с радостью отвечу на ваши вопросы, — улыбнулась герцогиня.

Они поднялись на третий этаж и направились к детской. Остановившись перед дверью, леди Алиссия обернулась к графине.

— Что вы хотели спросить, Кэсси? Что вас мучает? — она с таким участием заглядывала Кассандре в глаза, что той захотелось рассказать доброй леди обо всех своих проблемах.

Но девушка не привыкла делиться с кем‑то собственными затруднениями. Не изменила своим привычкам и в этот раз.

— Миледи, я хотела бы вас попросить порекомендовать меня кому‑нибудь из своих знакомых. В качестве компаньонки, или гувернантки, — решительно произнесла графиня.

— У тебя что‑то случилось? — испытующе посмотрела на нее герцогиня, перейдя на ты.

— Я бы не хотела об этом говорить, — не пошла на откровенность Кэс, — просто, я хочу сама зарабатывать себе на жизнь.

— Кэсси, — леди Алиссия не успела договорить.

— Пожалуйста, миледи, для меня это очень важно. Вы сможете мне помочь? — перебила ее Кассандра.

— Я постараюсь. Не обещаю, что это произойдет быстро, но я обязательно попробую найти подходящую леди, которой требуется компаньонка.

— Спасибо, — благодарно прошептала Кэс, — только я вас очень прошу, не говорите о нашем разговоре лорду Тремэлу.

Герцогиня пристально посмотрела на девушку.

— Он обидел тебя, Кэс? — серьезно глядя в глаза графине, спросила леди Аш — Шасси.

— Нет, что вы, миледи, — Кассандра отрицательно покачала головой, — граф — очень хороший человек. И он столько для меня сделал. Я всегда буду ему благодарна.

— Мамочка, — дверь детской открылась и оттуда выглянула Александра, — Сэнни капризничает.

— Сейчас, золотко, — тут же отозвалась герцогиня, — Кэсси, ты зайдешь?

— Нет, миледи, не хочу вам мешать, лучше я вернусь к леди Сильвии.

— И, все‑таки, ты действительно не хочешь поделиться со мной своими проблемами? — участливо спросила леди Алиссия, придерживая дверь детской.

— Нет, миледи. У меня, действительно, все хорошо.

— Мамоська, ты сколо? — раздалось из комнаты, и герцогиня, извиняясь, улыбнулась Кассандре и скрылась за дверью.

— Сейчас, мой хороший, — донесся до Кэсси ее ласковый голос, — что случилось, солнышко?..

Графиня медленно спускалась по лестнице. Вот и все. Дело сделано. Как только леди Алиссия найдет ей место, она тут же простится с графом. И не надо расстраиваться, все уже решено.

Кассандра решительно вздернула подбородок и, с улыбкой, вошла в гостиную.

Перейти на страницу:

Похожие книги