Читаем Горький привкус его поцелуев полностью

Он громко рассмеялся, и его смех нашел отголосок в ее душе. Альберт протянул руку и провел большим пальцем по уголку ее рта. Когда он убрал руку, Джулия увидела на его пальце пятнышко клубничного джема, который миссис Поттс добавляла в пирожные, когда у нее не было свежей клубники. Опустив взгляд, он облизал большой палец.

– Нет, не был бы.

От его слов и действий внутри нее все сжалось.

– Ты читал этот роман?

– Да.

– Он тебе понравился?

– Он показался мне провокационным.

– Ты прочитал все книги и журналы из комнаты Эдварда?

Он снова сузил глаза:

– Откуда ты знаешь, что эта книга принадлежала Эдварду?

– Однажды мне стало скучно. Горничные оставили дверь открытой, и я подумала, что если зайду внутрь, то смогу лучше понять его. Я просто хотела поладить с ним.

– Вот откуда ты узнала о скотче в комнате.

Она кивнула:

– Он спрятал его в маленьком шкафу. Я знаю, что должна была уважать его личное пространство…

– Его комната находится в твоем поместье. Она не принадлежит ему. Ты имела полное право войти туда. Честно говоря, я подозреваю, что тот факт, что он смог шокировать тебя, понравился бы ему.

– Но он меня не шокировал. Я ожидала найти там алкоголь. Я не удивилась бы, если бы нашла в шкафу женщину, которая ждала его возвращения.

Он улыбнулся:

– А сейчас?

– Мне казалось, что у него много последователей, как, впрочем, и у тебя. Меня все еще удивляет, что ты отказался от всего этого ради меня.

Он снова повернулся к окну.

– Это было не так сложно, как я ожидал.

Альберт перевел взгляд на нее, и Джулия застыла. Когда он приобрел способность пленять не только взглядом?

– Ты не захотела сделать ему выговор за предпочтения в чтении?

Она медленно покачала головой. Джулия могла сказать правду, потому что перед ней был Альберт, а они всегда были честны друг с другом.

– Я, как и ты, посчитала «Мадам Бовари» довольно провокационным романом.

– Ты прочитала все книги из его комнаты?

– Я много времени провела в одиночестве. Мне нужно было чем-то занять себя.

Его глаза были полны раскаяния.

– Когда я уезжал, то не подумал, что тебе будет одиноко.

– Я не была одинока, не совсем. Я ужасно скучала по тебе, но в то же время мне казалось, что я нашла себя. Я принимала все решения без твоих советов. Я приобрела уверенность в себе.

– Не замечал, чтобы тебе не хватало уверенности.

– Иногда у меня были сомнения, но я ничего не говорила, потому что не хотела казаться слабой. Ты такой сильный. Ты заслуживаешь жену, которая будет тебе ровней.

Альберт изучал ее, как будто она была странным насекомым, которое он обнаружил под скалой.

– Ты мне льстишь.

Он снова повернулся к окну и стал смотреть на то, что происходит во дворе, как будто ее признание поставило его в неудобное положение.

– Солнце начало садиться. Вероятно, нам пора.

Когда Альберт сел в экипаж, он снял пальто и накинул ей на плечи, как одеяло.

– Ты замерзнешь и простудишься, – сказала она ему.

– Мне бывало и холоднее, – ответил Альберт, затыкая края пальто под сиденье.

– Альберт, мне кажется, что я сказала что-то не то.

Он посмотрел на нее и взял ее лицо в свои ладони. Ей отчаянно хотелось, чтобы в этот момент на нем не было перчаток. Она хотела почувствовать прикосновение его теплой кожи.

– Ты не виновата. Я предаюсь меланхолии. Я думал, что знаю о тебе все. А оказалось, что не знаю многого.

Она рассмеялась и ответила:

– Ты все знаешь. Возможно, я немного изменилась, но я по-прежнему та женщина, на которой ты женился.

Сняв шляпу, он прижался лбом к ее лбу и сказал:

– Если бы только я был тем мужчиной, за которого ты вышла замуж.

Джулия взяла его лицо в свои ладони, заставив встретиться с ней взглядом.

– Наша разлука оказала на нас более сильное влияние, нежели я ожидала. Нам нужно вновь познакомиться. Время, которое мы провели вместе сегодня ночью и днем, – всего лишь начало. Со временем мы забудем про эту разлуку.

– Не надевай черное на ужин.

– Я хочу отдать дань уважения твоему брату. Он это заслужил.

– Поверь мне, Эдвард был бы рад, если бы ты надела что-то другое. Черное – это так скучно. Он не хотел бы, чтобы мы скорбели, по крайней мере находясь в поместье.

– Сегодня вечером мы ужинаем официально?

– Да. Возможно, ты права. Чем скорее мы забудем о скорби, тем скорее все вернется на круги своя.

Альберт провел пальцем по ее подбородку, а затем перебрался на другую сторону кареты и поднялся на козлы с невероятной грацией. Подняв поводья, он хлестнул ими, заставив лошадь скакать рысью.

Она смотрела на мужа и наслаждалась силой, исходившей от него. Джулия знала, что отношения между ними никогда не станут прежними. Но это не означает, что они не станут лучше.

Глава 6

Ей понравились книги, которые лежали в его комнате. Стоя у окна в библиотеке и потягивая скотч, Эдвард улыбнулся, подумав, что Джулия Олкотт, графиня Грейлинг, была не такой примитивной и правильной, какой казалась. В ее глазах светилась страсть, когда он слизнул клубничный джем со своего пальца. Он готов был поклясться, что ее кожа на вкус была еще слаще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы
Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы
Холостячка
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог. В 2016 году она работала ведущим автором контента для президентской кампании Хиллари Клинтон, а также писала для известных личностей, начиная с президента Барака Обамы и пакистанской правозащитницы Малалы Юсуфзай и заканчивая главным редактором американского издания Vogue Анной Винтур и певицей Шер. В свободное от писательства и путешествий время Кейт скрупулезно составляет топ песен Тейлор Свифт, громко смеется с друзьями, распивая бутылочку хорошего вина, и, конечно же, смотрит реалити-шоу.«Совершенно очаровательно». – Хиллари Клинтон«Яркая, нежная, стильная, сексуальная и невероятно веселая история, от которой невозможно оторваться». – Ханна Оренстейн«Восхитительный и остроумный роман о том, как сложно быть женщиной в современном мире». – Джо ПьяццаБестселлер USA today.

Кейт Стейман-Лондон

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы