Читаем Горничная для некроманта полностью

Я вспыхнула от стыда, но он нашел мои губы и властно положил руку на затылок, притягивая к себе. Его язык толкнулся в мой рот, требуя раскрыться, и под его напором я сдалась.

Сердце судорожно стучало где-то в горле, а тишину гостиной прерывало лишь наше тяжелое дыхание. Поцелуй становился все глубже, яростнее, и последние мысли покинули мою голову. Браслет на запястье нагрелся, но я едва заметила это.

Рука Рэнфорда опустилась на мою грудь, прикрытую платьем, и у меня вырвался гортанный всхлип.

― Вот так, милая, тебе же нравится? – некромант шептал, покрывая мою шею поцелуями.

В ответ я выгнулась навстречу ему, чувствуя, как его пальцы ласкают мой сосок. В какой момент он успел развязать шнуровку? Его прикосновения отзывались сладкой истомой по всему телу и закручивались в тугой узел удовольствия в низу живота.

Вдруг хозяин подхватил меня на руки. Стремительный полет, и мы поднимаемся на второй этаж. Что происходит? Спустя несколько минут меня опустили на мягкую широкую постель, и я поняла – мы в спальне Рэнфорда.

Оглядевшись, увидела напольное зеркало в бронзовой раме. В нем отражалась молодая девушка с раскрасневшимся лицом и припухшими губами. Платье было в беспорядке, виднелись даже сжавшиеся соски.

Кровать прогнулась под весом некроманта. Черные волосы рассыпались по плечам, магические шары бросали тени на его лицо. Мои руки сами потянулись к нему, и я провела по его сильным плечам, едва не застонав от наслаждения. Рэнфорд не шевелился, давая изучить себя.

Приподнявшись, я коснулась его мощной груди, поросшей тонкими темными волосками. Стоило добраться до живота, как мышцы пресса сократились. Я с опаской взглянула на него, но он замер, давая мне продолжить.

Мое внимание привлекла полоска волос, уходящая в брюки. Смутившись, я остановилась, и мужчина сам положил мою руку на свою вздыбившуюся ширинку.

Я попятилась, а некромант навис надо мной.

― Чего же ты испугалась, Лив? То была такая смелая…

Я не успела ответить, как меня избавили от платья. На мне остались лишь мягкое бюстье, панталоны и чулки. Взгляд Рэнфорда загорелся желанием, и он уложил меня на постель.

― Расслабься, артефакт не причинит тебе боли.

Вот уж о браслете я думала в последнюю очередь! И все-таки его слова напомнили мне о том, что является нашей целью. Близость ради энергии, ничего больше.

Мужчина не дал мне уплыть в пучину уныния. Он дразняще медленно стянул с меня белье, наслаждаясь моей стыдливостью. Его губы нашли мой сосок, и я глухо выдохнула. Рэнфорд легонько подул на него, а потом с силой лизнул. Второй сосок он не оставлял без внимания, лаская мозолистыми пальцами. Это сочетание нежности и толики боли сводило меня с ума, и я заметалась на атласных простынях. Мои пальцы запутались в волосах некроманта, я застонала.

Прервавшись буквально на пару секунд, хозяин снял брюки и белье. Едва я перевела на него осоловевший взгляд, как его губы очутились на моем животе, а язык скользнул во впадину пупка. Я до боли закусила губу и слизнула кровь, едва обратив внимание на нее. С моим телом творилось что-то невероятное. Меня бросало то в жар, то в холод, каждое прикосновение рождало новую волну истомы.

Когда Рэнфорд коленом раздвинул мои бедра, я напряглась. Возбуждение схлынуло, и я сжалась в комок в ожидании боли.

― Что такое, Лив? – спросил он, заметив перемену. – У тебя никого не было?

― Был, ― ответила я. – Просто это больно…

Кажется, некроманту мой ответ не понравился. Стиснув зубы, он нахмурился:

― Кто же так обращался с тобой? Это вовсе не больно, а очень даже приятно.

Отодвинувшись, он коснулся пальцем моего лона, нарочно задев клитор. Я дернулась, мурашки пробежали вдоль позвоночника. Мужчина не торопился приступать к делу, а я сгорала от стыда. Прелюдия мне понравилась, что стоило промолчать? Потерпела бы… Браслет на руке нагрелся, но не расстегивался. Рэнфорд же продолжал ласкать меня. Теперь он засунул в меня один палец.

― Чувствуешь, как влажно? Ты хочешь меня, поэтому больно не будет…

Взгляд мужчины вновь изменился, и я похолодела. Его тьма, от которой меня защищает метка, где-то рядом. Решившись, я раздвинула ноги, выравнивая дыхание. Уткнулась в его плечо, однако он приподнял мой подбородок.

― Смотри на меня, я хочу видеть твои глаза.

Я кивнула. Он приставил член ко входу, не спеша. Я чувствовала его пульсацию и мысленно уговаривала себя не бояться. Постепенно мне удалось расслабиться, и тогда мужчина вошел в меня. Дюйм за дюймом он проникал в меня и, наконец, остановился, чтобы дать привыкнуть к его размерам.

Боли не было. Необычайное ощущение заполненности восхитило меня, рассеяв страх. Подождав еще немного, Рэнфорд принялся двигаться. Сперва медленно, затем все быстрее и быстрее. Каждый его толчок разгонял по моим жилам возбуждение.

Наслаждение нахлынуло с новой силой, заставив меня раствориться в коктейле новых эмоций. Как же это было прекрасно! Со Стивом я не испытывала подобного – лишь стыд и боль.

― Мастер… ― простонала я, не зная, что хочу сказать.

―Даррен, Лив, зови меня Даррен, ― потребовал он, целуя мою шею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры на Спирали Тиррэя

Похожие книги