В каменном коридоре она прислонилась к стене, подняла глаза к потолку, заломила руки, словно о чем-то сожалея и ненадолго замерла.
По щеке скользнула одинокая, непрошенная слеза.
- Ну что же, так тому и быть, - проговорила, оттолкнулась от стены и пошла.
***
Который день король в постели. Тусклый взгляд безжизненное выражение на лице, белые пересохшие губы. Слуги передвигаются тихо, на цыпочках, боясь потревожить глубочайшую тоску правителя, в которую он впал сразу после новости о смерти сына.
Ещё немного и слабое сердце не выдержит и отправит Себастьена туда, куда подался его сын, в вечный покой земли.
Рядом верный Гризель. Он всеми силами старается вытянуть короля из подавленного неживого состояния, но все попытки тщетны.
Глядя на это один раз в день Элаида всякий раз смахивает слёзы, чувствует себя несчастной и громко вздыхает.
Выйдя из спальни короля, она глянула на слугу:
- Что говорит лекарь?
- Говорит, возможно недолго осталось, а возможно, он так пролежит несколько лет.
- Лет?
- Да лет. Иные монархи проводили в постели десятилетия.
- О боже, - взгляд её забегал поисках чего-то, а потом остановился, - мы должны создать ему все условия, чтобы он не слишком страдал.
- Мы стараемся ваше величество, делаем всё что можем, но это не помогает.
- Так он болен?
- Не так больно его тело, скорее это тоска, смертельная тоска.
- А, - проговорила она, - ясно.
Повернулась и пошла.
***
Ночью необъяснимый шум поднял слуг и стражу короля на ноги. Вооруженные до зубов люди беспрепятственно ворвались в спальню короля, потому что они сопровождали королеву. В черной накидке она выглядела достаточно угрожающе
Себастьен открыл глаза, осмотрел присутствующих и проговорил слабо:
- Какого черта вы делаете, Элаида?
- Я выступаю не только от своего имени, но и от имени жителей королевства Гриул, которым надоело жить под покровительством никчемного, слабого монарха. Люди хотят сильного управителя, а вы таким не являетесь. В связи с этим предлагаю вам подписать отречение, - сказала она торжественно и громко.
Повернулась, щелкнула пальцами и слуга подал ей пергамент исписанный мелким шрифтом.
- Вы подпишите это и отдадите полномочия руководить королевством в мои руки, а когда мой сын достигнет совершеннолетия, он - станет королём.
- Но вы не можете… - слабо попытался возразить король.
- Или вы подпишите отречение, или вы сейчас умрёте и с вами все ваши слуги, - жестко проговорила Элаида.
Король задумался, закрыл глаза, несколько секунд лежал неподвижно, а потом открыл глаза и протянул в сторону руку.
- Дайте мне перо, - проговорил он и слуга поднёс ему перо и чернильницу.
В ту ночь король Себастьен Грулл подписал отречение от власти в пользу своей супруги.
76
Дверь скрипнула. Хоть я и смазала петли маслом, но тихий скрип всё-таки раздался в тишине. Я испуганно обернулась, ожидая увидеть знакомую фигуру Ози, но вошел человек в тёмной накидке скрывающей полностью лицо.
Вот и всё пришел наш час. Сейчас нас скрутят и потащат. Меня на виселицу, а Луи наверное убивать дальше.
Маленький нож, который я отыскала на полках и на всякий случай спрятала в кармане юбки не сильно утешал. На нож мало надежды, когда рука не тверда. Не знаю, смогу ли я замахнутся и всадить его в тело человека. Хочется верить, что во время большой опасности, смогу.
Вошедший остановился и несколько тягучих мгновений не двигался.
- Ози, это ты? По-моему это уже не смешно.
Из-под полы накидки показались руки и пока капюшон ещё не был сброшен, я уже выдохнула.
- Господин Форус! – я кинулась к нему и прижалась, как к родному.
- Ну, ну, - усмехнулся он, - нам ещё не время прощаться.
- Вас отпустили?
- Они отпустят, дождёшься. Я сам ушел. Слава богам имею способности.
- А мы так волновались.
Старик повернулся к Луи лежащему на соломе со связанными руками и тряпкой во рту и улыбнулся.
- Что, много говорил?
- Слишком много, - пожала я плечами.
Форус подошел к Луи достал у него изо рта тряпку.
- Развяжите меня, господин Форус. Обещаю, я не доставлю вам неудобств. Я вообще не знаю, почему она меня связала.
Я подошла и только сейчас заметила, что тело его с той стороны, на которой он лежал начало покрываться чешуёй. Старик стал развязывать Луи. И в этот момент дверь снова скрипнула, мы все обернулись, на пороге Ози.
- Ох, слава богам, вы здесь. Я уже замучился, столько всего навалилось.
- А ты молодец, - сказал Бернар.
- Ну да, я такой. А вы думали я ленивый и никчемный? Не способный на хорошее дело? - распалился Ози.
- Вижу, без меня ты сделал очень много полезного. Кстати, а где вы нашли тело принца? – повернулся старик, когда Луи был освобождён от верёвок.
- Так повезло. Какой-то бедолага, как раз всплыл, ну и мы и не стали тянуть.
- Как ловко. Признаюсь, даже я до такого бы не додумался.
- А я вот… правда, я не я один.
- Ну, это понятно. Один бы ты не справился. Хотя я смотрю, ты начинаешь делать всё больше полезных вещей.
Мы слушаем их и не понимаем.
- Да о чём вы говорите? - не выдержал Луи, вставая и разминая развязанные руки.