Григор упрямо сжал губы. Не любит папу? Не хочет о нем говорить?
— Где твой папа? — повторил вопрос Малейв.
— Там, на улице.
— Горничная, приведи отца.
Отец ребенка оказался худым нервным парнем примерно моих лет. Единственное, что у него было общего с Григом, это
копна светлых волос. И то, у мальчонки волосы светло-русые, а у парня - золотистые. Что странно, отец посмотрел на сына
отнюдь не так, как смотрят на любимых детей. Складывалось впечатление, что он боится своего ребенка.
Владетель таким взглядом окатил отца Грига, что даже мне стало не по себе.
— Горничная, выйди.
Я вышла. Хоть мне и было любопытно остаться и послушать, о чем владетель будет расспрашивать парня, еще любопытнее
мне было узнать, куда делись Аркадий и Лилиан.
Позже, когда владетель закончил «собеседовать» эо-одаренных и поужинал, мы вернулись в лес замерять показания
приборов. Владетель лишь раз спросил, куда делся Аркадий, и, получив ответ «не знаю», сосредоточился на приборах.
Некоторые простые обязанности Ветрова пришлось выполнять мне.
Вылазка в лес оказалась бесполезной, судя по реакции владетеля. Мы только зря стояли в снегу и мерзли. Поэтому, стоило
нам зайти в теплый гостеприимный дом старосты, меня начала валить с ног дремота, переплетенная с усталостью. Я то и
дело зевала, пару раз споткнулась о ящик, зачем-то выставленный чуть ли не посреди коридора. Владетелю выделили одну
из лучших комнат в доме.
— Куда собралась? — спросил Малейв, снимая свой универсальный костюм. Свет в комнате был теплым и тусклым, при
таком освещении тело альбиноса не казалось ослепительно-белым, как обычно. Я зевнула в который раз и сонно ответила:
— Для меня в другой комнате место приготовили.
— Ты должна быть рядом.
«Не буду спорить, ваше светлейшество». Я оглядела комнату, подыскивая себе местечко. Матрас мне найдут, останется
только перенести покрывало да подушки. Но куда же прилечь? Видимо, придется вон те два кресла сдвинуть вместе.
— Горничная, — протянул укоризненно владетель. — на кровати места хватит нам обоим.
В моей голове шевельнулась ленивая мысль о том, что спать на кровати рядом с этим хитрым человеком ни в коем случае
нельзя, лучше уж тогда на полу мерзнуть, но эту мысль перебила усталость. И, если честно, я не боялась приставаний
альбиноса.
Я вышла в коридор, забрать покрывало, которое мне выделили Гримми. Девушка, которая устроила мне постельное место в
другой комнате, встретив меня в коридоре, округлила глаза.
— Барышня, — промолвила она удивленно, — вы будете спать в одной комнате со светлейшим?
«В одной кровати», — подумала я и кивнула. Девушка изобразила на лице что-то среднее между ужасом и любопытством, и
протянула мне длинную ночнушку.
— Спасибо. А вы не знаете, где разместился господин Ветров?
— Так они с невестой ушли.
«С невестой! Ай да Ветров! Молодчина!» Все-таки он решился соврать ради Гримми. Я это и предполагала, ведь они пропали
вместе, но сомнения оставались. А теперь сомнений нет. Если Лили не сглупит, то сможет воспользоваться возможностью и
сблизиться с застенчивым ученым.
— Куда?
— Не знаю, барышня. Покойной вам ночи.
— Вам тоже.
В комнату владетеля я вошла уже переодетой; мужчина уже улегся. Сказав, чтобы я выключила свет и тоже ложилась, он
закрыл глаза. Я выключила свет, порадовалась, что мое тело скрывает длинная и очень целомудренная ночнушка, и
подошла к кровати.
Мы просто будем спать. На одной кровати. Это совсем не преступление.
Я осторожно прилегла на самый краешек кровати, так, чтобы лежать как можно дальше от альбиноса. Только опустила
голову на подушку, как глаза закрылись.
Проснулась я посреди ночи по той простой причине, что мне захотелось в туалет. Протерев глаза, я тихонько повернулась.
Малейв спал, и расстояние между нами было таким, что на кровати мог поместиться еще один человек. Удостоверившись,
что все в порядке, я встала с кровати и вышла из комнаты. Сделав свои дела, я прошлась немного по коридору, и уловила
какие-то звуки. Кажется, внизу, на кухне, кому-то не спится.
Любопытство немного поборолось с дремой и победило, я спустилась и заглянула на кухню. За большим столом сидели
строгая бабуля женщина, которую я приняла за мать Лили, староста, и, собственно. Лили. Они говорили на английском.
Именно говорили, а не ругались. Правда, все равно эту сцену нельзя было назвать мирной - даже с моего места наблюдения
чувствовалось напряжение.
Немного постояв, я ушла.
Нечего подсматривать. Не мое это дело.
— Горничная, — с раздражением произнес владетель, — у меня конечно, крепкий сон, но не настолько, чтобы спать при
твоей возне. Что ты вертишься, как га-ана на ветке?
— Простите, светлейший. Больше не буду.
Мне так и не удалось заснуть после своей небольшой прогулки. Сон пропал; я вертелась, искала удобное положение, ведь до
рассвета еще было несколько часов.
Центаврианин повернулся и лег на спину. Кажется, я и его сон перебила.
Я посмотрела на владетеля, и выяснила, что он тоже на меня смотрит. Сразу быстрее забилось сердце, а в длинной
ночнушке стало жарко. Я отвернулась, откинулась на подушку, закрыла глаза.
Альбинос все еще смотрел.