Читаем Город акул полностью

– Если бы она была любимицей генерала, он бы не стал настаивать, чтобы наследником стал ты, – сказала красивая сестра, Ундина, которая сидела в середине стола. Джем замолчал, уставившись в тарелку.

– А это кто? – спросил Нолан, кивая в сторону самой младшей девочки, сидящей напротив Уинтер. Та поймала взгляд Нолана и быстро отвела глаза.

– Это Перл, и она только притворяется скромняжкой, – ответил Джем. – Она на год старше меня. Потом идут Лорелей, Никси, Хейли, Ундина и Коралия.

– Они ведь не учатся в ПРИЮТе, да? – спросил Саймон, оглядывая их. Они уставились на него в ответ, и он опустил взгляд. Кажется, он их ни разу не видел. К тому же сёстры не приехали вместе с ними, а каникулы до сих пор не начались.

Джем покачал головой.

– Род училась, ещё когда школа была на острове Звериного короля. В то время как раз напали Птицы, а она находилась в одном из разрушенных корпусов.

– Значит, шрам на щеке оттуда? – спросила Уинтер, которая никогда не боялась задавать подобные вопросы. Джем кивнул.

– Она едва не умерла, и мама отказалась выпускать остальных. Но за меня генерал заступился, – продолжил Джем. – Сказал, что мне обязательно нужно учиться в ПРИЮТе, раз когда-нибудь я стану правителем.

– К сожалению, – произнесла одна из сестёр, тыкая вилкой в крабовый салат. Кажется, это отозвалась Лорелей, но Саймон не был уверен.

– Девочки, – мягко сказала мама, но в голосе скрывалась резкость. – Мы знаем, это нечестно, но всё уже решено. Если хотите что-то изменить – надоедайте своему отцу, а не брату. Он не виноват, что генерал настроен против акул.

– Я не настроен против акул, – неожиданно сказал генерал, прервав негромкий разговор с Малкольмом. – Дельфины правят нашим царством уже больше тысячи лет. Я не стану нарушать порядок, потому что девочки слишком малы, чтобы понять значимость традиций.

Когда несколько сестёр заговорили одновременно и за столом вспыхнула громкая ссора, Саймон поглядел на молчаливую Род. Он был на острове Звериного короля в первый день своего пребывания в академии – в годовщину победы Пяти Царств над Звериным королём. Тогда он только-только узнал о существовании анимоксов, но всё равно в деталях помнил разрушенный замок и гору разломанного камня на месте когда-то грандиозных коридоров. Он даже не представлял, как можно было выжить под обвалами.

– Все твои сёстры – акулы? – спросил Нолан едва слышно.

– Да, но мы не кусаемся, обещаю, – раздался новый игривый голос. Самая младшая сестра, Перл, которая не стала участвовать в споре, застенчиво улыбнулась. – Как вас зовут?

Нолан тут же выпрямился и выпятил грудь, будто доказывая, что не испугался.

– Нолан Торн, – представился он. – Альфа – мой дядя.

– Ты тоже превращаешься в волка? – спросила Перл, придвинувшись к нему так близко, что едва не упёрлась в Уинтер.

– Да, превращается, – напряжённо ответила та. – Я Уинтер, кстати, если тебе интересно. Раз уж ты так близко.

Перл села обратно и оглядела её с ног до головы, даже не моргнув.

– А ты змея. Удивительно, что генерал пустил тебя в город.

– Мы с ней друзья, – сказал Джем с нажимом, которого Саймон не слышал от него с самого Нью-Йорка. – И она никому про нас не расскажет.

– Ну а второй твой друг? – спросила Перл, и в этот раз её взгляд остановился на Саймоне. – Генерал сказал…

Неожиданно с противоположного конца стола раздался громкий отчаянный крик, и одна из старших сестёр – кажется, Коралия, – встала, со скрежетом отодвигая стул.

– Мне девятнадцать лет. Хватит мне указывать!

Воцарилась мёртвая тишина. Даже генерал удивился неожиданному взрыву, но поднялся и с невероятным достоинством сказал:

– Сядь, Коралия. Мы обсудим это позже…

– Ты всегда так говоришь, а потом всегда занят. – Её голос дрогнул. – Я люблю его. И выйду за него. И меня не волнует, что ты скажешь. Мне не нужно разрешение, чтобы жить своей жизнью.

– Они до сих пор встречаются? – шепнул Джем Перл, которая позабыла, что хотела сказать о Саймоне, переключив внимание на старшую сестру.

Перл закивала под звуки, когда спор возобновился.

– Месяц назад он сделал ей предложение. – Коварно усмехнувшись, она добавила: – Возможно, у нас появится зять-человек.

– Но даже он станет лучшим правителем, чем Бенджамин, – раздался мрачный голос очередной сестры, сидящей от них через два стула. Никси. У Саймона побежали мурашки.

– Ты даже не представляешь, на что он способен, – сказал он, и девушка вскинула бровь. Её каштановые волосы были заплетены в косы и стянуты в узел, а ногти накрашены чёрным. Вид был не особо вызывающий – но Саймон чувствовал, что он идёт по краю строгой черты, проведённой генералом.

– Правда? – спросила она. – А долго ты его знаешь? Потому что мне кажется, что он мой младший брат, а не твой.

Джем вновь покраснел.

– Не надо, Саймон. Если не понял, они всегда такие. Генерала это не заботит. Он думает, что так закаляется характер.

– Кстати о характере, ты бы его видел, когда он узнал, что ты сбежал из школы в Аризону, его чуть удар не хватил, – сказала Никси, неприкрыто смакуя слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги