Читаем Город акул полностью

Перл, младшая из сестёр, пришла к ним ровно в шесть часов утра, чтобы передать расписанный по минутам график грядущего дня. К ужасу Саймона, помимо приёмов пищи у него было ещё всего одно занятие: оставаться с приставленным к нему наблюдателем.

– И кто будет за мной наблюдать? – поинтересовался он, следуя за Перл в столовую. Малкольма с Арианой уже увела Род, чему они явно не обрадовались.

– Я, конечно, – весело ответила она, пытаясь подхватить его под руку. Саймон мигом отстранился.

– Я Саймон, – сказал он, и её улыбка пропала.

– А. Тогда не знаю. – Она ушла к Нолану, который утром потратил кучу времени на укладку и оставил перевязь на кровати. – Ах, сегодня будет отличный день!

За их спинами Уинтер сделала вид, будто её тошнит, и Саймону пришлось закусывать щёку, чтобы не рассмеяться.

За завтраком, проходящим ровно с 6:20 до 6:45, пока Перл ворковала с Ноланом, Саймон давился над суши и водорослями, пытаясь съесть ровно столько, чтобы не бурчало в животе. Он подозревал, что к концу каникул придётся либо полюбить сырую рыбу, либо умереть от голода. Других вариантов, видимо, не было.

– Готова убить за кусочек бекона, – пробормотала Уинтер, отодвигая тарелку нетронутого тунца. – Как думаешь, они это специально?

– Скорее всего, – ответил Саймон. – Ариана с Малкольмом небось едят оладушки.

– С шоколадом и черникой. И яичницу с тостами, а ещё…

– Хватит, – простонал он. – Из-за тебя хочется есть.

Дверь в столовую распахнулась, и в проход ввалился раскрасневшийся взъерошенный Джем. Он был одет в синюю форму, как и Род, разве что его одежда выглядела измятой и рубашка была застёгнута не на те пуговицы.

– Да! Успел!

Он плюхнулся на стул рядом с Саймоном и принялся поглощать оставленную им еду. Саймон с Уинтер переглянулись.

– Ты проспал? – спросил Саймон, потому что он встал легко, спасибо трёхчасовой разнице во времени между Нью-Йорком и Калифорнией.

Джем помотал головой.

– Упражнялся, – сказал он с набитым рыбой ртом. – Генерал пообещал, что так я смогу провести утро с вами, раз Коралия до сих пор обижалась и отказывалась помогать.

Уинтер вздохнула с облегчением.

– А я думала, за нами следить будет Никси.

– Не волнуйся, так просто от меня не уползти. – Никси, подобравшись к ней сзади, схватила с её тарелки ролл с тунцом. – Джем присматривает за Саймоном. А я за тобой.

Уинтер побелела.

– Чудесно.

– Так и думала, – ухмыльнулась Никси. – Мне как раз нужно собрать моллюсков в коралловых садах. Займёт часов пять-шесть, не больше.

Лицо Уинтер опасно побагровело, но не успела она взорваться, как вмешался Джем.

– Генерал сказал показать им город и не давать нарываться. Подозреваю, рабский труд он не подразумевал.

– Он не уточнял, – возразила Никси. – И она моя заложница, не твоя.

– Мы не заложники, – сказал Саймон. – И ты уверена, что хочешь остаться наедине с девушкой, которая превращается в ядовитую змею?

– Да, – согласился Джем. – Ты в курсе, что в роду щитомордников есть водоплавающие змеи?

Судя по беспокойному взгляду Никси, она не знала. Да и Уинтер тоже, но её эта информация на удивление порадовала. Учитывая, что обычно она не хотела иметь ничего общего с анимоксом, в которого она превращается, Саймон решил, что это шаг в верном направлении.

– Можем пойти в сад, если хочешь, – ласково обратилась она к Никси. – Я так давно никого не кусала.

Сощурившись, Никси схватила тарелку Уинтер и гневно ушла на другой конец стола, где и осталась до конца завтрака.

Потом они ненадолго заглянули в комнаты, чтобы взять вещи, и Саймон спрятал Феликса в карман толстовки. Шаг был рискованным, ведь Феликса могли заметить жители Подводного Царства, но оставлять его на целый день в комнате ещё опаснее: он мог выбраться погулять самостоятельно. Так Саймон хотя бы точно знал, где мышонок.

При выходе из зеркального корпуса их вновь тщательно досмотрели, и Джем трижды проверил, что все имена, включая Феликса, внесены в список доступа. И как только они вышли под громадный купол Атлантиды, Саймон тяжело выдохнул.

– Не представляю, как ты здесь живёшь, – сказал он Джему, шагая по бетонному тротуару, по обеим сторонам от которого возвышались высокие серые здания. Город выглядел бесцветным и блёклым – но даже он лучше генеральского корпуса. – Постоянно кажется, что стены смыкаются.

– Просто привык, наверное, – пожал плечами Джем. – Город строился с упором на безопасность, чтобы никто не проник…

– А кто-нибудь пытался? – поинтересовалась Уинтер. Никси шла неподалёку, не сводя ярко накрашенных глаз со своей подопечной.

– Пока нет, – сказала она. – Да и зачем? Мы же теперь встречаем посторонних как гостей.

– Даже не знаю, кому сюда понадобится, – скривилась Уинтер. – Отсюда только и хочется, что сбежать.

– Вот и отлично. Ненавидь нас сколько хочешь, лишь бы тебя здесь не было.

– Тут не так плохо, – быстро сказал Джем. – Просто вы видите только те места, куда допускают посторонних. Снаружи и не должно быть ничего привлекательного. В этом и смысл. Но вы же видели, какие в корпусе цветные и красивые комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги