Читаем Город белых куполов полностью

— Скажи, а как появились храмы? Ты их построила?

— Храмы уже были, создатель. Они интегрированы в маяки. Но запрета на создание храмов и обелисков у меня, кажется, нет… — Орсис интонацией выказала удивление. — Создать маяк?

— Сделай… но небольшой. И обелиск там же, — я мысленно представил себе деревню и место возле горы. Орсис считала мои указания, и земля под ногами дрогнула.

— Шарк Раал видит странное! — всполошился капитан.

— Пусть она успокоится, это моих рук дело. Теперь у нас есть маяк.

— А что с ней? — Натали прощупала пульс девушки, но его уже не было. Губы ее посинели.

— Орсис, ее тело тебе нужно?

— Нет, создатель. Отдайте труп акуле, — ответил бесчувственный голос. — Этот трофей ее по праву.

— Можно забрать? — с робкой надеждой спросил капитан рыба.

— Забирай… твоя добыча.

С несвойственным ему проворством, капитан рыба схватил еще теплое тело, и оставляя дорожку из алых капель, выбежал за двери. Я мысленно приказал убрать кровь, и она тотчас превратилась в прах, растворившись в воздухе без следа. Натали отпрянула в сторону.

— Будто и не было ничего… — цепенея от страха проговорила Эстер.

— Кто это был? — спросил я запоздало.

— Разведчик, без сомнения, — Натали задумалась. — Но для пиратов такие накидки недостижимая роскошь. Я видела подобную вещицу лишь однажды, сир.

— Да хватит уже называть меня сиром! — вспылил я без причины. — Виктор мое имя!

— Виктор? — Натали медленно встала, темнея словно туча.

— Блин… Торвик, конечно же. Виктором меня звали раньше… в другой жизни. Я не со зла, прости, Натали. Не ждал, что такой вечер окончится смертью.

— Ты прав, вечер испорчен. Но враг — есть враг, — она развела руками. — Капитан сделал все правильно.

Пялиться на пустое место смысла не было, и мы снова расселись за стол. Каждый к своей выпивке. Первой тишину нарушила Натали.

— Торвик, зачем ты отдал ее этой твари? Похоронили бы по-людски…

— Верно, но ей уже все равно. Мораль такова, что у нас под боком дремлет хищный корабль, который питается плотью. Акула может не понять, за что у нее отобрали добычу.

— Тут он скорее всего прав, — подала голос Эстер. — Говорят, интеллект у акул как у пятилетнего ребенка. И обидчивы они как дети.

— Боевой корабль, который бьется в истерике? — нервно усмехнулась Эва. — Боюсь даже представить. Может пусть эта штука спит в другом месте, а, Торвик?

Появившийся на пороге силуэт избавил меня от необходимости отвечать на неудобный вопрос. Капитан рыба вернулся, держа в руках портупею и ножны.

— Этот подарок! — Он протянул мне оружие. — Шарк Раал это ни к чему. Она делит добычу с тобой, сир.

— Положите на тот стол, пожалуйста, — я указал на дальний столик, брезгуя брать трофей в руки.

Капитан подчинился.

— Позвольте взглянуть?

Не сразу поняв, о чем речь, капитан рыба достал из кобуры револьвер и протянул его мне. Небольшое изящное оружие сильно отличалось от того, что было у рыцаря Инары. Этот будто не принадлежал новому миру. Его вороненый ствол источал запах пороховых газов, а в каморах желтели маслянистые тупые головки пуль. Переломив ствол, я извлек гильзу с пробитым капсюлем и внимательно осмотрел ее.

— Это оружие моего мира, — пояснил я вслух. — Тоже дело рук королевы?

— Так точно! — подтвердил капитан рыба. — Желаете осмотреть арсенал?

— Ну да, конечно, стоило догадаться. На военном корабле должен быть арсенал. А крупные орудия и снаряды, тоже пороховые?

— На кораблях империи этого типа, боезапас зависит от того, на сколько сыта акула, — взялась разъяснять Эстер. — Эфирные акулы всеядны. Их магический желудок в состоянии расщепить все. Но только плоть идет в пищу. Остальное откладывается или пускается в рост. Другими словами, она сама себе делает снаряды. А пушки на борту магические. Впрочем, как загружают такие штуки, я тоже видела.

— Она еще и растет?

— Как все живое…

— Я сделал что-то не так? — уловив мое недовольство спросил капитан.

— Нет капитан, — я вернул ему револьвер и выдавил из себя улыбку. — Возможно вы спасли всем нам жизнь. Как вы узнали?

— Этот глаз видит все! — он привычно указал на свое жуткое око. — Шарк Раал почуяла врага еще на охоте. Но мы не смогли увидеть. Враг умный, хорошо спрятался. Здесь, мы почуяли ее снова, и госпожа приказала мне сойти на берег. Я вошел и увидел.

— Вы полны сюрпризов, капитан, присядьте с нами, — предложила Венге.

— Мне можно?

Я подвинул капитану стул и поставил рядом с собой.

— Ему можно спиртное?

— Не знаю, но повредить вроде бы не должно, — Эстер не была уверена.

Натали налила в кружку вина, посчитав его самым слабым из напитков и протянула мне. А я уже капитану.

— Выпьем!

Нервозно покрутив кружку в руках, капитан рыба принюхался. Но глядя как смело мы принимаем на грудь, сделал то же самое. Потом с дикими глазами зажал рот и заставил себя сглотнуть. Вид у него был, скажем прямо, растерянный.

— Я первый раз ем через рот… — оправдываясь выпалил он. — Так странно!

— А как же вы ели раньше? — удивился я.

— Вот так… — капитан поднял ногу и показал свою ступню.

Перейти на страницу:

Похожие книги