Читаем Город чудовищ (СИ) полностью

- И что же? - заинтересовался мужчина, улыбаясь уголками рта.

- Если вкратце, то - ничего, - ответил Данте.

Улыбка северянина медленно погасла. Ческа потянула Данте за рукав.

- Пойдём, нам пора пообщаться с другими гостями, - металлическим тоном произнесла она - Мы не будем отнимать ваше бесценное время, господин посол.


В углу зала негромко беседовали двое мужчин. Судя по бронзовому цвету кожи, они совсем недавно приплыли из-за моря. Один из колонистов - пожилой и с блестящим новеньким орденом на груди - выделялся среди гостей военной выправкой. Его молодой помощник смотрелся рядом с ним, как чахлый кустик по соседству со столетним дубом.

- С вами хотел поговорить генерал Маркел, - напомнил помощник.

- Я не желаю здороваться с такими людьми, - отрезал старик - После этого приходиться долго мыть руки.

- Война давно закончилась, полковник, - гнул своё помощник - Нужно оставить былые обиды в прошлом.

- Я рассказывал тебе о том, как я попал в лагерь для врагов империи? - поинтересовался полковник - Я провёл там пару незабываемых лет. Сразу же после окончания Войны за независимость. Лагерь находился на берегу озера. Невероятно красивые места. Особенно, для ада.

- Я не понимаю, - удивился помощник - После заключения мира император помиловал всех членов Сопротивления. Разве это не так?

- Не всё так просто, - не согласился полковник - Перед помилованием каждый офицер должен был написать прошение. Обязательным условием прошения было согласие доносить в стражу о возможных бунтовщиках. Ответь мне, кем нужно быть для того, чтобы подписать такую бумажку? Псом?

Помощник с восхищением посмотрел на старика.

- В лагере я познакомился с одним интересным человеком, - продолжил свой рассказ полковник - Он не был членом Сопротивления. Никто из узников не знал, как он оказался за решёткой. Поговаривали, что его обвиняли в пиратстве и захвате кораблей Торговой компании. Мы так его и называли - Пират. Пират был сущим наказанием для охраны лагеря. Он постоянно нарушал правила. Иногда казалось, что он нарочно напрашивается на пулю в лоб. Но его не застрелили. Начальник лагеря решил, что ему по силам перевоспитать непокорного заключённого.

И началась "перековка". Сначала Пирата избили до полусмерти. Затем раздели догола и бросили в карцер. Кошмарное место. Только представь себе... Долгие недели, проведённые в темноте и холоде. Тарелка жидкой похлёбки раз в день. Вместо уборной - дыра в углу. Сон на каменном полу. Когда Пират вышел из карцера, то ему предложили поумерить свой пыл. Он плюнул в лицо начальнику лагеря. И тогда "перековка" начиналось заново. А потом ещё раз. И ещё. Как можно пройти через такое и не тронуться умом? Я не знаю ответа на этот вопрос. Наконец даже до такого тупицы, как начальник лагеря, дошло.

- Что дошло? - помощнику стало любопытно.

- То, что каждого человека можно убить, - растолковал полковник - Но далеко не каждого можно сломить. И что Пират был как раз из тех, кто не ломается.

- И чем всё закончилось? - задал вопрос помощник - Он умер в карцере?

- В лагере начался бунт, - продолжил свой рассказ старик - Зачинщиком, естественно, был Пират. Во время беспорядков лагерь сгорел дотла. Тела некоторых заключённых так и не нашли. В числе пропавших был Пират. Через несколько месяцев объявили общее помилование. И всех отказников выпустили на свободу. Кто-то из них, вроде меня, даже прибился к новой власти.

- Почему вы вдруг вспомнили эту старую историю? - полюбопытствовал помощник.

- Ты веришь в неуспокоенных духов? - полковник заглянул в глаза своему собеседнику.

- Нет, это всего лишь глупые суеверия, - отозвался помощник.

- Я тоже так думал, - поведал старик - Всю свою жизнь. До сегодняшнего дня.

- И что же изменилось? - спросил помощник.

- Скажем так - сегодня я увидел тень мертвеца, - ответил полковник


Полковник ненадолго отослал своего помощника. Он пересёк зал и тронул за плечо одиноко стоящего у колонны мужчину.

- Здравствуй, Пират, - негромко произнёс старик.

- Вы хорошо выглядите, полковник, - повернул голову Данте - Воздух свободы явно пошёл вам на пользу.

- Я уже не "полковник", - поправил старик - Сопротивления больше нет. Теперь я - помощник наместника Закатных островов.

Данте покосился на орден, который висел на груди у пожилого воина.

- Симпатичная побрякушка, - небрежно обронил он - А вот меня империя наградила только этим.

Данте задрал рукав и показал старику багровое клеймо на левом запястье.

- Можешь мне не напоминать, - поморщился полковник - Я присутствовал на церемонии награждения. Я никогда не думал, что человек может ТАК кричать.

- Да, некрасивое вышло зрелище, - согласился с ним Данте - Я до сих пор не могу есть жареное мясо. Меня выворачивает наизнанку от запаха горящей плоти.

- Я не поверил своим глазам, когда увидел тебя, - перевёл разговор на другую тему полковник - Мы все считали, что ты погиб во время бунта. Сгорел без следа.

- Я тоже так думал, - кивнул Данте.

- Что ж, я рад, что мы оба ошибались, - объявил старик.

Их беседу прервал молодой помощник полковника.

Перейти на страницу:

Похожие книги