Читаем Город драконов полностью

Они пили в кабинете Геста, с комфортом расположившись у камина и наблюдая, как сучковатое яблочное полено прогорает в пепел. В большом доме было тихо и спокойно, занавески задернуты, чтобы не впускать в комнату ночь. Война с Калсидой наконец-то закончилась, торговля возобновилась, и жизнь постепенно налаживалась. Доброе вино и выдержанный бренди, песни и развлечения вернулись в Удачный. Вновь открылись постоялые дворы и таверны, заработали театры — все это быстро восстанавливалось и поднималось из пепла, чтобы придать городу еще большее великолепие, чем то, каким обладал старый Удачный, до того как он был сожжен и разграблен врагами. Здесь легко делались состояния. Это было прекрасное время для молодых, богатых и независимых.

А потом… И надо же было отцу Геста, этому закостенелому консерватору, все испортить, настояв на том, что сын должен найти жену и обзавестись потомством. Старик заявил, что в противном случае Гест утратит право считаться единственным наследником фамильного состояния Финбоков.

— Если бы это зависело только от меня, я бы оставил все по-старому, — сказал Гест Седрику. — Я вполне доволен своей жизнью: у меня есть друзья и свое дело, вполне процветающее торговое предприятие. Я могу укладывать тебя в постель, когда захочу. Последнее, что мне нужно, — это назойливая дамочка, создающая в моем доме излишнюю суету, требующая, чтобы ей уделяли время и внимание. Еще меньше я хочу получить вечно вопящих младенцев и чумазых маленьких детишек.

— Но пока твой отец жив, носит мантию торговца и единолично распоряжается семейным состоянием, ты должен всячески ему угождать.

Слова Седрика заставили Геста нахмуриться — и тогда, и сейчас.

— Не совсем так. Я должен делать вид, что угождаю ему. Однако думать в первую очередь я буду о том, чтобы мне было хорошо. Вот так-то, мой друг.

— Ну, коли так, то ладно. — Седрик слегка пьяным движением указал на свиток в древнем декоративном футляре. — Тогда эта вещица — именно то, что тебе нужно, Гест. Я знаю Элис многие годы. Увлечение древними Старшими и драконами целиком поглотило ее. Такой подарок склонит ее на твою сторону.

Так и случилось. В то время ему казалось, что проклятая безделушка, за которую пришлось выложить заоблачную сумму, того стоила. Элис сразу согласилась выйти за него замуж. А дальше все пошло как по маслу: ухаживать за ней, придерживаясь традиций Удачного, было так же просто, как и следовать маршруту по карте. Они поженились, отец Геста предоставил новобрачным прекрасный новый особняк и значительно увеличил содержание сына, так что все было просто замечательно. Правда, время от времени его родители выражали недовольство тем, что Элис не производит на свет наследников, но это едва ли была вина Геста. Даже если бы ему и нравились женщины, он вряд ли бы выбрал Элис. Непослушные рыжие волосы и целая россыпь веснушек, похожих на отметины после оспы: на лице, руках и плечах. Она была крепкой здоровой женщиной, которая, казалось бы, должна была легко зачать и сразу же родить ему надоедливого писклявого отпрыска. Но даже этого она не смогла сделать как следует.

И вот, спустя годы, когда Гест думал, что Элис давно уже смирилась и привыкла к налаженному, ее вдруг посетила дикая мысль — отправиться в Дождевые чащобы изучать драконов. И будь он проклят, если Седрик не поддержал ее в этом глупейшем начинании. Они оба имели наглость напомнить ему, что он сам согласился на такое путешествие как на одно из условий брачного контракта. И что? Даже если и так, ни одна порядочная женщина не стала бы настаивать на столь абсурдной затее. Основательно разгневавшись на секретаря и на Элис, Гест отослал их в Дождевые чащобы вместе. Пусть Седрик сполна насладится вечным нытьем своего «старого друга» и всеми прелестями изнурительной дороги. Посмотрим, как этому изнеженному франту понравится жить в походных условиях на корабле посреди зловонной реки. Эгоистичный негодяй, неблагодарный идиот. Да и Элис ему под стать, ничуть не умнее. Так Гест думал тогда. И обнаружить теперь, что эта парочка обокрала его, что они прихватили наиболее ценный свиток из всей дорогостоящей коллекции, которую собрала эта глупая рыжая корова, было просто невыносимо.

Гест шагнул обратно к двери и выглянул наружу:

— Чед! Ты где? А ну, немедленно подойди сюда!

— Иду, сударь! — Голос слуги звучал издалека, возможно из винного погреба. Ленивый ублюдок. Его никогда нет рядом, когда он нужен хозяину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги