Читаем Город драконов. Книга 2 полностью

Наш многоуважаемый повар с вызывающими вопросы прошлым, явился незамедлительно, на ходу о передник вытирая руки от теста, впрочем — едва открылась дверь в спальню и так стало ясно, что на ужин нас ожидает восхитительный пирог с корицей.

— Мистер Оннер, — было несколько неправильно вести разговор полулежа в постели, но в моем положении выбирать не приходилось, — у меня возник вопрос, который мне нужно, но в то же время крайне неловко задавать.

— Оставьте сантименты и спрашивайте прямо, мисс Ваерти, вы же знаете — вам я отвечу на любой вопрос, — уверенно заявил он.

Собравшись с мужеством, решительно спросила:

— Когда пираты захватывали судна, изнасилования происходили всей группой… эм берегового братства?

И у мистера Оннера вытянулось лицо.

Затем ему отказал и дар речи, потому как попытавшись заговорить, повар не сумел вымолвить ни звука, и все это под возмущенным взглядом миссис Макстон.

— Мисс Ваерти! — с негодованием воскликнула она.

— Ддовольно неожиданный вопрос, — игнорируя ее возглас, с трудом проговорил мистер Оннер.

После чего прошел, взял стул от столика у окна, принес ближе к постели, сел, все так же вытирая руки и пытаясь подобрать слова. Хоть какие-нибудь.

— Такое… случалось, — признал он, наконец, старательно не глядя на меня.

— Мистер Оннер! — миссис Макстон поднялась в негодовании.

— И… как? — уточнила я.

— Мисс Ваерти! — домоправительница была категорически против моего растления в каком бы то ни было вопросе, касающемся интимной сферы.

Мы с мистером Оннером одновременно посмотрели на нее, не сдержав тяжелого вздоха, и повар сказал:

— Мисс Ваерти, конкретнее. Что именно вас интересует?

Набрав побольше воздуха, я выпалила:

— Изнасилование пиратами девушек. Есть информация, что корабль подвергся нападению пиратов, но в дневнике описывается всего один насильник. Такое возможно?

Озадаченно посмотрев на меня, мистер Оннер довольно осторожно ответил:

— Два момента, мисс Ваерти. Первый — пассажирские суда крайне редко подвергаются нападению со стороны берегового братства. Объяснение этому несколько циничное, но вполне понятное — невыгодно экономически. Рисковать жизнью команды ни один капитан не станет, если у этого риска недостаточная выгода, а с пассажирского судна возьмешь не много, то ли дело торговые, везущие груз. И второй — теоретически, насильник мог быть один, если девушка вызвала интерес у капитана. Но тут тоже все не так просто. Понимаете, в случае захвата корабля, капитан пиратского судна имеет право только на часть добычи. Обычно это одна двадцатая часть. Если мы говорим о нападении на пассажирский корабль, то все захваченные являются добычей. Их можно продать или взять за них выкуп. Насиловать? Не выгодно экономически. Понимаете, у нас же семьи, любимые женщины, и скажем так «боевые подруги» в порту. Поэтому нет ни смысла ни удовольствия в порче… награбленного. И опять же — экономическая выгода, в условиях нашего времени, изнасилованные девушки сильно падают в цене… За них не заплатят даже родители.

Он помолчал немного, затем задумчиво добавил:

— И все же такие моменты случались. Да. Вы обратили внимание на мои слова о том, что ни один капитан не будет подвергать свою команду необоснованному риску?

Я молча кивнула.

Мистер Оннер вздохнул и сказал:

— Ни один нормальный капитан. А, как вы помните, и у берегового братства были свои темные времена.

Те темные времена, когда в пиратские портовые города хлынули бегущие от преследования маги старой школы!

— Сколько времени прошло с вашей первой встречи с профессором Стентоном? — мгновенно спросила я.

— Более тридцати пяти лет, — немного поразмыслив, ответил мистер Оннер.

И я мгновенно посмотрела на миссис Макстон. Та ответила не сразу, но в целом:

— Я бы дала сестре Марисе несколько больше, около сорока, но в целом, возможно, она выглядит немного хуже впоследствии перенесенного горя.

А после, немного помолчав, она же добавила:

— Это возможно объясняет рождение сестры Марисы, но абсолютно не объясняет наличия у ее матери столь ценного предмета.

Мистер Оннер мгновенно поинтересовался:

— Какого предмета?

— Магического дневника, — вновь берясь за шитье, ответила ему миссис Макстон.

О ценах на магические вещи мистер Оннер видимо знал, а потому, хмыкнув, произнес:

— Пассажиров с таким достатком на пассажирских судах без военного сопровождения не перевозят. В сопровождении по обыкновению не менее двух военных судов. Соответственно, для организации нападения требуется флотилия, а на период, косвенно обозначенный вами, ни одного адмирала не было.

Немного поразмыслив, я задумчиво добавила:

— И если бы дневник принадлежал Исабель, события, описываемые в нем, начались бы ранее. Значит, она получила его после. После того, что произошло. И до того, как попала в монастырь.

Миссис Макстон вновь отложив шитье, добавила:

— Меня так же смущает тот факт, что из всех, над кем надругались, забеременела лишь одна.

Перейти на страницу:

Похожие книги