Читаем Город грехов (СИ) полностью

Грант невольно нахмурился, лихорадочно сопоставляя факты. Если принять как данность, что бледная девчушка — это Рейна (надо же, как разительно отличался сценический образ от реального. Теперь она была такой… настоящей), то какого чёрта от неё нужно хозяйке борделя? Конечно, это всё девчачьи разборки, в которых ему не место. Но всё же это странно. Не в силах обозначить своё присутствие, оставшееся без внимания, Заккари прислушался к разговору.

— Дей, я всё отдам. Я почти собрала. Верну до последнего цента, — продолжала торопливо уговаривать Рейна (или всё-таки Бекки? Хм, а ей идёт…).

— О, вернёшь. Точнее, отработаешь, — хищно усмехнулась Бакстер, не разжимая хватки, продолжая стискивать руку девушки, — У меня такая птичка будет пользоваться спросом. Прости, кузина, но довольно обещаний. Не пойдёшь сама, попрошу Большого Змея притащить твою задницу. Видела сегодня его ребят? Твои первые клиенты, готова сделать ставку.

— Какая самоуверенность, мисс Бакстер, — усмехнулся Заккари, медленно спускаясь по ступенькам крыльца, — Думаете, Большому Змею есть дело до какой-то второсортной певички и до твоих жалких проблем?

— Мистер Грант? — пискнула Дайяна, тут же выпуская Бекки из цепких лапок и натягивая на лицо подобострастную улыбочку, — Простите, не знала, что вы здесь. Это мои личные…

— Личные? Кажется, ты только что упомянула, что втянешь в эту дележку носовых платков отца. Или мне послышалось?

— Просто… Ладно, — решилась Дайяна, кинув ненавидящий взгляд на Бекки, дрожащую, как осиновый лист. Видимо, на сегодняшний день страхов ей хватило, чтобы ещё и теперь терпеть присутствие Гранта. Но, очевидно, без его вмешательства не обойтись, если в следующий приход в бордель он не хочет оказаться клиентом милашки Рейны Стоун, — Эта девушка моя дальняя родственница, и должна мне денег. Пять тысяч. Я вытряхиваю их своими способами.

«Дьявол, пять тысяч. Какая мелочь. Неужели из-за таких грошей можно заставить кого-то работать шлюхой?»

— Можешь считать, что к Гранту ты уже обратилась, Бакстер. Я беру её долг на себя. Завтра же перешлю всю сумму тебе на счёт. Но если ты подойдешь к ней ещё раз — пеняй на себя, — не задумываясь, принял решение Зак, краем глаза заметив откровенный шок во взгляде Бекки, — А теперь кыш отсюда, вымогательница. Два раза не повторяю.

Дайяна испуганно кивнула и буквально растворилась в темноте улицы. Что ж, великолепные способности выживания, что похвально. А вот так и прижатая к стене хрупкая фигурка, обнимающая себя за плечи, явно такими навыками похвастаться не могла. Её трясло, снова вызывая в Заккари ненависть к себе. Что же он за человек, если пугает её, ещё даже толком не познакомившись? А вот это точно стоит исправить. Встретившись с затравленным взглядом невозможных зелёных глаз, что дарили сегодня столько тепла и света, пока вечер не испортил кусок отвратительной жизни Аспида, Зак устало потёр переносицу, подбирая нужные слова. Так сложно. Вот когда требует долг, находить едкие фразы даже не приходится, они рождаются из ненависти к этому миру. Выплёскивать такую гадость на эту девушку не хотелось совершенно. Всё, на что его хватило, чтобы прервать затянувшуюся неловкую паузу:

— Итак. Значит, Бекки?

________________________________

[1] «Чикагская пишущая машинка», «Томми-ган» или просто ПП Томпсона — американский пистолет-пулемёт, использующийся с 1920-х по 1970-е годы. Наибольшую известность приобрел во время Второй мировой, а также пользовался «дурной славой» благодаря широкому распространению у мафии. Дорогое, но качественное оружие.

3. Долгая ночь

— Итак. Значит, Бекки?

В ушах девушки звенело, взгляд предательски не хотел отрываться от растрёпанных тёмных волнистых волос Гранта, а пульсация в виске нарастала, каждым ударом сердца говоря: «У него за поясом револьвер. Прямо сейчас. Захочет — пристрелит на месте». Это плохо влияло не только на слух, но и на здравомыслие. Вроде бы, самое разумное, что нужно сделать — бежать, как Дайяна (которая, несомненно, была мадам не робкого десятка, но даже её фамилия этого мужчины заставила смыться быстрей крысы с тонущего корабля). Однако, ноги словно пристыли к земле, отказываясь подчиняться.

Ох, надо же что-то ответить, раз не получается последовать примеру кузины, спасая свою шкурку. Да и как-то невежливо молчать: всё-таки этот человек спас её уже третий раз. Сначала от простуды, потом от тех бандитов, желающих перерезать горло артистке, а теперь ещё и от угроз Деи.

Спас, или напротив, превратил её долг родственнице в новый ошейник? Хороший вопрос.

— Ребекка Чейз. И… спасибо, мистер Грант, — нашла в себе осколочки храбрости Бекки, поражаясь тону своего голоса: охрипшему и тихому.

Заккари тяжело вздохнул. Очевидно, что она перепугана насмерть. Но такое уж впечатление он производил на людей, чему, признаться, был несказанно рад до этого момента. Пытаться выглядеть лучше, чем он есть, ему ещё не приходилось. Однако, терпеть ужас, застывший в зелени её глаз, было невозможно. Невозможно, до тошноты в горле противно.

Перейти на страницу:

Похожие книги