Солдат охраны открывает дверцу джипа, тот час отступив и вытянувшись струной. Едва покрытый пятнами сапог касается брусчатки, десяток рук вздымаются к каскам, приветствуя Ли. Несмотря на помпезность, выглядит прославленный генерал помятым. Командующий не отсиживался в штабе, лично разъезжая по улицам и осматривая позиции. Кожа на шее покрыта красными очагами, контрастируя с теряющей цвет формой. Каска в отметинах строительной пыли, прикрывая полями усталые глаза.
"Да уж, – возясь с сигарной коробкой Саммерс поглядывает на округу, – порезвились пушки Джона. На славу"
Со всех сторон давят фаталистичными фигурами руины домов. Высокие и крепкие строения, не чета рухляди на окраинах. При других обстоятельствах центр мог стать крепким орешком, встречая огнем из окон, грозя засадами из каждого подвала. Но ни людей у Швецова не хватает и магия, какой ужас не внушает, имеет границы. Что не поддается огню стерто в порошок, изувечено и поставлено постаментом в честь готской артиллерии.
Войска замечают Ли и приветствуют громогласными криками. Пехотинцы, изнеможенные, голодные и грязны как черти, находят силы встать. Вверх вздымаются винтовки, люди в приветствии размахивают касками и подкидывают бескозырки. Презрев усталость, раны и голод в воздухе ощутимо витает дух триумфа. Бригадный генерал, с сигарой в зубах улыбается и приподнимает руку.
"Они сделали это, – с гордостью всматривается в лица солдат, – они дошли"
Стоящего у джипа Ли несколько раз освещают вспышки. Ну конечно, куда без прессы в такой день. Несмотря на грохот, ни на минуту не покидающий Ольхово, город наполняется штатскими. Даже на виду у гордо возвышающегося замка, вечные стервятники войны без страха раскладывают треноги аппаратов.
– Генерал, сэр! – к охране пробиваются самые ушлые. На фоне военного камуфляжа и руин особо нелепы кепки и новомодные гольфы, обтягивающие брюки. Будто на пикник собрались, а не самое жуткое место планеты. – Как думаете, скоро закончится война?
– Какие потери, генерал?
На жужжание Саммерс демонстративно не реагирует, раскуривая сигару и скрываясь от пытливых расспросов за табачным дымом. Корреспонденты быстро однако находят новый идол для внимания. Ли и сам приподнимает козырек каски, провожая полет альбатроса. Старый самолет как на показ заходит в пике, сбросив бомбу на замок.
– Бинокль, – сжевывая часть букв проговаривает генерал.
Подкрутив оптику, едва слышно с занятым ртом ругается. Будь неладно этому Швецову. Упертый, как баран! Ли не силен в варварском наречии, но сменившие царский триколор череп с костями красноречивее некуда. Цитадель усеяна черными флагами, будто чумной город.
"Крепкий орешек, – генерал проводит взгляд по стенам, оценивая толщину и расположение амбразур. Замок средневековый, но боевого значения не терял и в эпоху пороха. Будь у Швецова рабочие стволы, миниатюрные кавалерийские орудия запросто уместились бы в капонирах. – Даже без магии за день не разобрать, а уж чародейством стены напичканы от и до. Да, сэр, так и есть"
Совсем рядом бьет пушка, молотом откатившая по ушам. Только шум, способный травмировать неискушенного человека, заставляют стайку репортеров податься назад. Легкую артиллерию готы выкатывают на прямой выстрел. Более не страшась ответов, прислуга раздевается по пояс, неспешно разворачивая орудия к стене.
– Капитан Майкл, – пробираясь вглубь позиций, Ли замечает разведчиков.
Капитан как раз возвышается на баррикаде, до сих пор не разобранной и заваленной трупами. Рядом пожженная техника со свернутыми башнями. Пусть наступление Республики и ошеломило монархистов, за центр бились насмерть. Малочисленные, без связи с друг другом, почти голыми руками.
– Чем заняты ваши люди, капитан? Эти завалы нужно немедленно ликвидировать, они мешают танкам.
Бригадный генерал осекается. Группа разведчиков бережно сносит с поваленной взрывом груды мешков тело. Изувеченный кусок мяса с обрывками одежды, а не человек. Саммерс достаточно пробыл в армии и видал всякое, но угадывать в останках детскую фигуру выше всякого.
– Это один из детей смертников? – зажав рот платком, Ли успевает рассмотреть фрагмент руки. На фоне многочисленных ран отпечаток выжженных татуировок все еще различим. Невозможно представить ужас и боль, наносимые одними лишь чарами. Что двигало этими мальчишками?
– Не переживайте, сэр, – капитан дергает головой, убирая с глаз упавшую прядь, – оно уже не опасно.
Тело упаковывают в мешок, будто археологическую находку. С особым интересом разведчики осматривают подбитый симерийский броневик. Хотя уж больно громкое слово – за кое-как заклепанными листами стали кроется обычный самовар. Что за интерес у разведки?
– Простите, сэр, – как бы невзначай капитан подходит ближе и закрывает обзор, – с танками придется повременить. У нас личный приказ маршала Гранда.
Вот как – маршал Гранд. С шевелящихся губ Майкла звучит не иначе как майор АНБ. Слишком уж фанатично агенты и их прихвостни рыщут по городу. Стоит Швецову применить очередную дьявольскую уловку – тут как тут.
Отойдя в сторону, Ли садится на бордюр.