Читаем Город костей полностью

- Потому что думаю, вы нечестны с нами. Вы что-то ищете. Такое, что вам нужно для закрытия дела. Вы ехали ночью три часа из Лос-Анджелеса не ради формального расспроса, как это назвали.

Вы знаете, что эти дети - из сомнительного окружения. Они были отнюдь не ангелами, когда появились у нас.

И я не хочу, чтобы кого-либо из них обвиняли в чем-то только из-за того, что они родились в неблагополучных семьях.

Босх помолчал, дабы увериться, что она закончила.

- Миссис Блейлок, вы бывали когда-нибудь в маккларенской детской колонии?

- Конечно. Кое-кто из наших детей находился там.

- Я тоже. И во многих семейных приютах, где подолгу не задерживался. Так что представляю, какими были эти дети, поскольку сам был таким. И помню, что в некоторых приютах царит любовь, а иные не лучше тех мест, откуда забраны дети, а то и хуже.

Знаю, что одни приемные родители думают о детях, а другие - о чеках из службы по делам несовершеннолетних.

Помолчав несколько секунд, Одри произнесла: "It doesn't matter," she said. "You still are looking to finish your puzzle with any piece that fits."

"You're wrong, Mrs. Blaylock. Wrong about that, wrong about me."

Blaylock came back into the room with what looked like a green school folder. He placed it down on the square coffee table and opened it. Its pockets were stuffed with photos and letters.

Audrey continued despite his return.

"My husband worked for the city like you do, so he won't want to hear me say this. But, Detective, I don't trust you or the reasons you say you are here. You are not being honest with us."

"Audrey!" Blaylock yelped. "The man is just trying to do his job."

"And he'll say anything to do it. And he'll hurt any of our children to do it."

"Audrey, please." He turned his attention back to Bosch and offered a sheet of paper. There was a list of handwritten names on it. Before Bosch could read them Blaylock took the page back and put it down on the table. He went to work on it with a pencil, putting check marks next to some of the names. He spoke as he worked. "We made this list just so we could sort of keep track of everybody. You'd be surprised, you can love somebody to death but when it comes time to remember twenty,

thirty birthdays you always forget_

- Это не имеет значения. Все равно вы хотите завершить свою картинку-загадку любым кусочком, который подойдет.

- Вы ошибаетесь, миссис Блейлок. И в моей задаче, и во мне.

Дон вернулся с зеленой, похожей на школьную папкой. Положил ее на квадратный журнальный столик и раскрыл. Карманы папки были набиты письмами и фотографиями.

Одри продолжала:

- Мой муж работал в муниципальной системе, как и вы, поэтому ему будет неприятно слышать. Но я, детектив, не верю ни вам, ни вымышленным предлогам вашего приезда. Вы нечестны с нами.

- Одри! - жалобно воскликнул Блейлок. - Человек просто старается выполнить свою работу.

- И ради этого скажет что угодно. И навредит любому из наших детей.

- Одри, прошу тебя! Он снова перенес внимание на Босха и протянул ему лист бумаги. Там был рукописный перечень фамилий. Но не успел Босх заглянуть в него, как Блейлок забрал лист и положил на столик. Взял карандаш и начал ставить у некоторых фамилий галочки, поясняя:

- Мы сделали этот список, чтобы иметь возможность не терять из виду всех. Знаете, можно любить детей всей душой, но когда приходит время вспоминать дни рождения двадцати, тридцати, непременно somebody. The ones I'm checking off here are the kids that came in more recent than nineteen eighty. Audrey will double-check when I'm done."

"No, I won't."

The men ignored her. Bosch's eyes moved ahead of Blaylock's pencil and down the list. Before he was two-thirds to the bottom he reached down and put his finger on a name. "Tell me about him." Blaylock looked up at Bosch and then over at his wife.

"Who is it?" she asked.

"Johnny Stokes," Bosch said. "You had him in your home in nineteen eighty, didn't you?"

Audrey stared at him for a moment.

"There, you see?" she said to her husband while looking only at Bosch. "He already knew about Johnny when he came in here. I was right. He's not an honest man."

50

By the time Don Blaylock went to the kitchen to brew a second pot of coffee Bosch had two pages of notes on Johnny Stokes. He had come to the Blaylock house through a DYS referral in January 1980 and was gone the following July, when he was arrested for stealing a car and going on a joyride through Hollywood.

It was his second arrest for car theft He was incar-кого-нибудь забудешь. Те, кого я отмечаю, появились у нас после восьмидесятого года. Когда я закончу, Одри перепроверит.

- Нет, я не стану перепроверять.

Мужчины пропустили эти слова мимо ушей. Босх читал список. Когда оставалось чуть больше трети, он ткнул пальцем в одну фамилию.

- Расскажите мне о нем.

Блейлок посмотрел на Босха, потом на жену.

- Кто это?

- Джонни Стокс, - ответил Босх. - В восьмидесятом году он был у вас в доме, не так ли?

Одри уставилась на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги