— Жаль мне вас, дурочек! На месте ваших отцов я бы покрепче закрывал дверь! — он обернулся к худому джентльмену. — Посмотри, Саг, что тут сегодня творится. Здесь девицы со всего города! А ведь скоро пробьют часы!
Тут Лиза и сама заметила, что у фонтана полно хихикающих девиц всех возрастов. Они прогуливались по мощеным дорожкам, ели мороженое и стреляли по сторонам зоркими взглядами. У многих из них были в руках журналы. Все бы ничего, мало ли на свете читающих девчонок, если бы не фотографии одного и того же парня на обложках.
Лиза терпеть не могла таких красавчиков. Их всегда ставят в пример, когда нормальные дети забывают мыть руки или вытягивают из неглаженого белья джинсы. Слишком аккуратный, до слащавости красивый и потому вовсе не интересный.
Ну, на Лизин взгляд. Девочки, гуляющие у фонтана, похоже, так не считали.
Но, может быть, ей удастся сбежать, когда местная знаменитость явится и среди девиц начнется переполох?
— Ой! — воскликнула Лиза, вытягивая шею. — По-моему, он идет! С вашей дочерью! Да, мистер Акко! — льстиво добавила она, хотя мистер Акко был крайне неубедительный.
— Где? — взревел толстяк и ринулся сквозь толпу. Девицы, прогуливавшиеся у фонтана, встрепенулись и устремились вслед за Акко.
Однако худой джентльмен не собирался последовать его примеру. Напротив, он тонко улыбнулся и сказал:
— Со мной, юная леди, вам это проделать не удастся, — он пожал плечами. — Сожалею, но у меня сыновья.
Глава 5
Лиза вздохнула, опустив глаза, и невольно вздрогнула, когда позади нее раздался голос.
— Вот ты где!
Худой джентльмен и Лиза одновременно повернулись, и — о чудо! — мистер Саг от неожиданности выпустил ее руку.
Лиза быстро отступила на шаг, готовая юркнуть в толпу. Однако с побегом пришлось повременить. Ведь затеряться среди людей ей все равно не удалось бы. С этой стороны фонтана было совсем пусто. Все девушки во главе с толстяком Акко ринулись искать того, кто сейчас стоял перед Лизой.
Да, это, несомненно, был он — и здесь, вблизи, Лиза должна была признать, что еще не видела такого красивого парня. Она только глупо раскрыла рот, когда он вдруг шагнул вперед и схватил Лизу за руку, опередив мистера Сага.
— А вот и красавчик Тэд, — желчно сказал мистер Саг. — Не хотите ли вы сказать, что знаете эту девочку?
— Добрый вечер, Саг, — улыбнулся он. — И даже очень хорошо знаю! Я так благодарен вам, что вы присмотрели за моей сестрой! Мама взяла ее с собой за покупками, но она сбежала.
— Неужели? — недоверчиво протянул худой джентльмен.
Тэд тяжело вздохнул:
— Да, чтобы подсмотреть, с кем я встречаюсь. Лучше бы у меня был брат! Девчонки только шпионят и портят жизнь!
Лиза возмущенно взглянула на парня, но не успела возразить, потому что из-за фонтана появилась толпа взволнованных девиц, возглавляемая отдувающимся толстяком. От мгновения, когда первая из них заметила Тэда, и до того, как она успела взвизгнуть, прошла какая-то доля секунды. Но Тэд оказался быстрее. Он дернул Лизу за руку, и парочка понеслась прочь от фонтана.
Дорогу они перескочили перед уже двинувшимися автомобилями. Очнувшийся мистер Саг и окружившие его девицы остались на той стороне. Лиза еще услышала их возбужденные голоса: «Это правда был он? Да? О-о-о-о!!! А кто это с ним? Вы видели? С кем он?» — но в следующее мгновение Тэд дернул ее за руку и втащил под высокую сцену летнего кафе. Машины прикрыли от преследующих девиц их маневр. Лиза перевела дыхание. Кажется, им удалось скрыться.
— Сиди тихо! — сердито прошептал Тэд. — И не вздумай чихнуть!
Лиза показала ему язык, хотя вряд ли он это разглядел в темноте.
С четверть часа, пока не утихли звуки погони, они сидели, затаившись, под сценой. Все это было очень странно. Лизу подмывало спросить, зачем такому красавчику было выдавать ее за свою сестру. Но всякий раз, когда она открывала рот, Тэд прикрывал его своей ладонью и делал страшное лицо. Ладонь была твердая и теплая. Почему-то это смущало Лизу. Вообще, оказавшись рядом с Тэдом, она утратила всю свою независимость, и это ее здорово злило.
Наконец вокруг наступила тишина. Тэд поднялся и потянул Лизу за собой.
— Ну и что бы это значило? — сердито спросила Лиза, выбравшись из-под сцены. — Зачем ты меня похитил?
— Похитил? — удивился Тэд. — А мне показалось, спас.
Глаза его смеялись, и сейчас Лиза вполне понимала всех дурочек, которые ходили за ним по пятам.
— Хорошо, — угрюмо сказала она, преодолев желание потрясти головой, чтобы прийти в себя. — Почему ты меня спас? Я тебя даже не знаю!
— И это вместо благодарности? — весело возмутился Тэд. — Моя физиономия уже месяц красуется на обложках всех глянцевых журналов. Мне не дают прохода, за мной охотятся. И все ради какой-то глупой маленькой девчонки!
— Полегче! — проворчала Лиза озадаченно. Она решительно ничего не понимала. — Может быть, объяснишь? — независимо спросила она.
Тэд кивнул и присел на скамейку. Лиза, помедлив, села рядом. Людей вокруг в этот час почти не было, а каждого появившегося прохожего Тэд провожал внимательным взглядом.
— Я здесь, чтобы помочь тебе вернуться.
— Домой? — встрепенулась Лиза.