Кеннистон также некоторое время провел у портала, а затем, удрученный и встревоженный, направился к невесте.
Кэрол вместе с тетей встретили его в пустой комнате. Кэрол взглянула на него вопрошающим, полным горечи взглядом, и жалобно спросила:
– Пришельцы не могут заставить нас уйти отсюда, верно, Кен? Они не сделают этого?
– Командование звездолета считает, что творит благо, – вздохнул Джон, присев на стул. – И я не знаю, как их переубедить.
Кэрол нервно рассмеялась. Ее лицо было бледно, на глазах блестели слезы.
– Этому нет конца, – в отчаянье произнесла она. – Сначала мы оставили свой век из-за взрыва бомбы, затем пришлось уйти из Миддлтауна, а сейчас надо покидать и саму Землю. Почему, мы не можем остаться здесь и умереть дома, подобно нашим предкам? Это сумасшествие, сплошное сумасшествие... Кен, я не хочу уходить, понимаешь – не хочу!
– Многие, если не все, чувствуют то же самое, – устало сказал Джон. – Думаю, мы еще поборемся за свои права... Кэрол, пойдем прогуляемся – на свежем воздухе будет лучше,
Они вышли на окутанную мглой улицу. Яркая иллюминация была погашена – уж очень не соответствовала она подавленному настроению горожан. Джон и Кэрол шли, почти не разговаривая, погруженные каждый в свои мысли. «Вновь между нами появился барьер, – сокрушенно размышлял Кеннистон. – Взаимопонимание, кажется, окончательно потеряно. И непонятно, что делать».
Инстинктивно они свернули на улицу, ведущую к окраине города, и вскоре уже стояли около стены купола, через которую просвечивала мерцающая глыба звездолета. Кэрол долго смотрела туда, затем вздрогнула и отвернулась.
– Я не могу видеть ЭТО, – прошептала она. – Пойдем назад.
– Подожди, – сказал Джон, заметив мужчину, быстро приближавшегося со стороны портала.
Это был Хуббл. Кивнув Кэрол, он, задыхаясь, проговорил:
– Кен, я искал вас по всему городу. Этот чертов Гаррис совсем потерял остатки разума. Он призвал горожан к вооруженному сопротивлению! Пойдемте прочистим ему мозги.
Джон раздраженно буркнул:
– Неудивительно, что эта зазнайка Варна Аллан считает нас стадом «примитивов»... Хорошо, попробуем, но сначала проводим Кэрол.
По пути встречались встревоженные группы людей. Они молча смотрели вверх на купол, словно пытаясь что-то разглядеть в темнеющем небе. Вскоре оттуда уже явственно слышался знакомый громыхающий звук, нарастающий с каждой секундой.
– Второй звездолет! – воскликнул кто-то с ужасом. Толпа ринулась к порталу. Сквозь многоголосый шум Джон едва слышал крик Хуббла:
– Эвакуационный отряд! Кен, скоро Варна Аллан задаст нам жару!
Глава 13. Город готовится к бою
Они вновь стояли у стены купола вместе с тысячами встревоженных горожан. Перепуганная Кэрол дернула Джона за рукав:
– Кен, я лучше вернусь домой. Нет, не стоит меня провожать.
– Хорошо, – после некоторого колебания ответил Джон. – Хуббл прав, надо немедленно идти к мэру, пока он не наломал дров. И вот еще что – не выходи сегодня из дома, пока я не вернусь, ладно?
Он поцеловал невесту в щеку, и та, повернувшись, сразу затерялась в толпе. Джон посмотрел ей вслед – ему очень хотелось проводить ее до дому – так, на всякий случай. Конечно, в городе безопасно – пока безопасно, хотя... Хуббл нетерпеливо сказал:
– Джон, нам тоже пора. Дорога каждая минута... Они пошли в сторону бульвара, ведущего от портала к Центральной площади. Навстречу им двигался непрерывный поток испуганных, громко переговаривающихся людей. Когда оба ученых добрались наконец до площади, они увидели грузовики с солдатами, отъезжавшими от здания мэрии. Гвардейцы были одеты в зимнюю форму. Хуббл охнул:
– Черт побери, да они же направляются за пределы города! Что за идиот отдал этот приказ?
Джон с Хубблом взбежали по ступенькам и вошли в здание. Оно кипело, словно муравейник, и больше напоминало прифронтовой штаб. В зале заседаний они нашли мэра и большинство членов муниципалитета. Гаррис шагал взад-вперед, заложив руки за спину. Осанка его была генеральской, но в глазах светился страх. Увидев ученых, он нарочито бодро воскликнул:
– Они хотят силой вывезти нас с Земли – но мы так просто не сдадимся! Еще посмотрим, кто кого! – Его голос сорвался внезапно на фальцет. – Вы видели грузовики там, на площади? Солдаты направились в старый Миддлтаун, чтобы привезти из арсенала полевые орудия. Вы понимаете – орудия! Это единственный путь убедительно показать, что мы не позволим собой командовать.
– Вы глупец... – Хуббл едва сдерживал, ярость. – Вы просто придурок, Гаррис!
Мэр побагровел, но не нашелся сразу, чем ответить на оскорбление. За него заступился Борхард:
– Мэр действует согласно нашему общему решению. Послушайте, Хуббл, занимайтесь-ка лучше своей наукой, а уж мы поступим так, как того требует долг.
– Это верно! – воскликнул Моретти, и остальные члены муниципалитета кивнули в знак согласия. Хуббл взорвался:
– Господа, вы что, ослепли? Пушки им, видите ли, понадобились! Неужели не ясно, что наши орудия – не больше чем игрушки по сравнению с мощью пришельцев! Эти люди завоевали звезды, можете вы это понять?