— Отъезд? О чем вы говорите?
— Да, это была бы сенсация. И тема нового сезона.
— Я не понимаю, Ника.
— Месяцев семь назад Гоше сделали серьезное предложение — возглавить театр современного танца в Берлине. Европейский театр, понимаете? Посмотрели его работы на Пражском фестивале, дали полный карт-бланш. Согласились на все: что он берет с собой всех необходимых танцовщиков, что будет жить на две страны по удобному для него графику, лишь бы только приехал.
Я не могла поверить собственным ушам.
— Но театр? Он же стал муниципальным!
— Решил, что будет совмещать, пока не подберут другого балетмейстера. Два, три, четыре года — сколько нужно. Сначала сомневался, но я уговорила, убедила. Такие предложения делают один раз. Был составлен и список артистов, которые поедут с ним.
— Кто-то знал об этом кроме вас?
— Вот и следователь спрашивал. Никто не знал про эту бомбу — только он и я. Нам нужно было завершить сезон, провести фестиваль, все обдумать. Двадцатого он собирался вылететь в Берлин, а пятнадцатого все это случилось.
— Вот это новость. Просто не укладывается.
Она опять залилась слезами и принялась горестно раскачиваться:
— Тяжело-то ка-ак. Тяжело просыпаться. Он все время снится и объясняет, что не умер, а уехал. Далеко куда- то, а ни в какой не Берлин. И он так горячо меня в этом убеждает! Я просыпаюсь в полной уверенности, что так оно и есть.
***
Выйдя из театра, я непроизвольно стала озираться в поисках какой-нибудь кофейни: требовалось переварить услышанное. То, что Крутилов мог решить все бросить и уехать, казалось абсурдом. Все это чушь, и два театра равноценно совмещать нельзя — значит, речь шла об уничтожении крутиловского театра и создании нового. За границей. Невероятно, это все меняет. Погруженная в свое, я побрела на противоположную сторону улицы и буквально уткнулась в мага Бернаро, выросшего из-под земли, как и положено колдунам.
— У вас что-то случилось?
В его голосе чувствовалось неподдельное участие, и, улыбнувшись, я покачала головой.
— Садитесь в машину, вы устали, — приказал он, и, не дожидаясь ответа, взял меня за руку, усадил в джип и резко тронулся с места.
— Откуда вы взялись?
— Артур.
— Откуда вы взялись, Артур?
— У меня есть волшебное зеркало. Которое показывает все на свете. Я посмотрел и вижу: вы в театре, расследуете смерть Крутилова. Что, я прав?
— Показывает все-все-все? И знает, что случилось и случится?
— Ах, Лиза, не расстраивайтесь так. Ведь свято место пусто не бывает.
— Не в этом дело. Я хочу понять. Концы не вяжутся с концами.
— Может, не те концы?
— Куда мы едем? Я хочу домой.
— Опять домой. Вас кто-то ждет?
— Артур.
— Ну, хорошо, домой. Домой ко мне.
— Мы так не договаривались.
— А вот это неправда. Мы именно что договаривались, Лиза.
— А, может, посидим в кафе?
— Я не очень дружу с общественным питанием. Точнее, не переношу его совсем. За редкими исключениями.
— А на гастролях?
— Там — тем более.
— У вас есть волшебный горшочек, который готовит?
— Горшочек, вари! Что-то вроде того. Значит, я сам себе горшочек.
Бернаро рассмеялся и поставил диск Градского. Вслушиваясь в незнакомые арии, я и не заметила, как мы выехали из города и с огромной скоростью помчались по гладкому шоссе, на котором почти не оказалось машин. Промелькнули пакгаузы и заводы, пошли окраины, и сразу за мостом через Чусовую открылась роскошная панорама с холмами и долинами, уходящие к синему горизонту.
Сорок минут сумасшедшей гонки — и мы в небольшом поселке у гигантского забора, за которым скрывался настоящий средневековый замок. Бернаро нажал на пульт — бесшумно поднялись ворота, и мы въехали в просторный двор, где нас приветствовали два невозмутимых охранника в черном. Я поразилась обилию диковинных цветов и неизвестных растений, среди которых обнаружилась парковая скульптура — точные копии статуй из Летнего сада. Бернаро опять нажал на кнопку, и перед нами опустился мостик через ров, по которому мы зашагали к дверям.
«Какой-то людоедский замок. Или Синей Бороды», — подумала я, невольно залюбовавшись башнями, башенками, окнами, балконами и нишами в цветах.
— Чему вы улыбаетесь? — спросил Бернаро.
— Подумала, что людоедский замок.
— Да на здоровье, если вам так нравится. Третий этаж не отделан, но я думаю, это не страшно.
— Вы не спешите или нет идей?
— Я не спешу. Потому что когда дом отделан, он может поменять хозяина.
Войдя внутрь, мы оказались в полупустом круглом холле, и сразу нам навстречу вышел дворецкий — именно так следовало бы называть этого солидного невозмутимого господина. Как и положено, он ничуть не удивился моему появлению.
— Эдвард, покажите Елизавете дом, я пока займусь кухней.