Читаем Город Небесных Камней. Книга Ирвара полностью

Юноша пристально наблюдал, как воин в темном балахоне преодолевает сады и заходит в место их трапезы. В зале его шаги стали слышны, это было намеренно, чтобы обозначить свое присутствие.

– Садись Каделл, надеюсь с добрыми вестями? – улыбаясь балахону сказала Лана.

– Я подожду конца вашей трапезы.

Призрачный меч встал возле стола, демонстративно повернув капюшон в сторону Белатура, который все не спускал с него глаз.

Юноша понял, что при нем разговор не продолжится. Белатур молча положил кусок хлеба в рот, и убежал со стула в сторону солнечной двери.

– Фолкор! – напомнила Лана.

Юноша резко изменил траекторию, неловко посмотрев на маску Каделла. Как только юноша скрылся в коридоре, Балахон сел за стол.

– Мои Тени видели место встречи воительниц с Огненными Демонами.

– Насколько все страшно?

– Охотничьи угодья. Проникли по подземным рекам. Даже животные не помогли распознать их присутствие.

– Браконьерство? Надоело воровать скотину у фермеров?

– Дичь цела. Целью была наследница дома.

– ЧТО?! – возмущённо воскликнула Лана.

– Элефтерия пала последней. Но добили "демонов" не охотницы.

Каделл холодно говорил, игнорируя эмоции женщины. Он надеялся, что разум всё же возьмёт над ней вверх.

– Какая разница что их добило! Созыв найдет их логово! Бедные…

– Гречанка собирается мстить, наказывать, но не защищать.

– И пусть!

– Ты не слышишь меня!

Укор в голосе Каделла приобрел еще более пугающий оттенок. Лана протерла лицо, приходя в себя, выпила воды и глубоко подышала.

– Прости за эмоции…

– Евклея вне опасности. Демоны потеряли сотню доспехов, обменяв их на девять воительниц, ради маленькой девочки.

Бессознательное недовольство брало верх над Ланой.

– Это не оправдывает их потери, сколько бы их не было.

– Неправильные выводы. Мне понятна твоя неприязнь к Лейгле, но не сейчас! Оставлю тебя наедине, пока спокойствие к тебе не вернётся.

На этом Каделл покинул зал. Лана не могла совладать с эмоциями от новости о произошедшем с воительницами Новой Акасии. В зале становилось душно и она направилась в общие сады.


***


Подходя к дому Фолкора, Белатур осмотрел город. От сюда те же поля, та же скотина открывались немного иначе. Люди казались ещё меньше, со своей малозначительной суетой у ремесленников и в тавернах. Юноша ещё ни разу не был ниже тренировочного двора и только слышал от отца, как важен вклад каждой этой точки внизу в дело всего города. "Именно совместный труд является залогом успеха Ока Рода, только так наш город остается одним из самых процветающих городов Лазурных Земель" – так говорил его отец.

Вглядываясь в жизнь города, Белатур совсем забыл зачем приходил сюда, пока не открылась дверь. В проёме стояла Оэрла, супруга Фолкора. Она пыталась скрыть свою беременность под просторными и светлыми одеяниями, в сопровождали двух служительниц.

– Юноша… Белатур? Я права? – с веселой растерянностью в голосе обратилась женщина.

Мальчик кивнул головой, стараясь скрыть неловкость.

– Заходи скорее, Лики с отцом будут рады тебя видеть.

Оэрла старалась уступить дорогу юноше, но из-за живота это не очень получалось. Одна из спутниц незамедлительно открыла вторую дверь, пропустив юношу вперед. Кивнув головой, Белатур смущённо скользнул внутрь.

Оказавшись в прихожей, ему открылись белокаменный стены, на фоне которых его грязные от песка и пота руки и ноги казались, мягко говоря, неуместными. Глаза его начали быстро искать чем можно было бы сбить видимую грязь.

Мальчик уже собирался уходить, как в дверях появился другой служитель, его лицо тоже скрывалось легкой тканью. В руках он держал тряпичную, домашнюю обувь, и накидку с рукавами, напоминающую его собственную рубаху.

Белатур принял одежду и, сложив свою на пустующую полку, примерил новый наряд. Одеяния подходили юноше по размеру и практически идеально скрывали следы занятий на песке.

– Спасибо. – неловко вымолвил Белатур, потупив глаза от своей неряшливости.

Служитель кивнул в ответ и повел юношу внутрь.

Дом был похож на родительский, только имел форму круга, там где в его доме был обходной коридор,в доме Фолкоре были лестницы по обе стороны от входа, ведущие на второй этаж. За ним и на третий.

В центре приемного зала находился невысокий круглый стол, все из того же белого мрамора, вокруг которого были разбросаны различные подушки. За этим столом, на одной из подушек, и сидел Фолкор. Светлый халат распахнут, оголяя торс. Глава города недавно проснулся. Перед ним стояла фарфоровая чашка с чаем. В центре стола было блюдо с порезаной дыней. Рядом с отцом сидела Лики, сладко уплетая очередной кусок плода.

– Рад тебя видеть, – с теплотой в голосе поприветствовал Фолкор, – садись к нам.

Лики довольно помахала ему рукой, разбрызгивая капли сока по всему столу. Стараясь сохранить самообладание и образ “воина”, мальчик уверенно подошёл к столу и сел на одну из свободных подушек рядом с Лики. Он привык, что в его доме дети сидят на одной стороне, наблюдая за мудростью взрослых.

Изобразив бравую выправку, подобную той, с которой воины доносили доклад отцу, Белатур обратился к Фолкору:

– Матушка сказала, Вы хотели меня видеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги