— Мы тебя не подставляем, — продолжила Карсон. — Ни один прокурор не станет тратить тысячи часов, чтобы отправить за решетку старика-садовника.
— А кроме того, ты сможешь имитировать болезнь Альцгеймера и растрогать присяжных до слез, — вставил Майкл.
— «Французский аромат» — самая красивая роза, но мне представляется, что тебе куда больше подходит «Черный бархат», — Обри смотрел на Карсон.
— Нам нужны два пистолета «дезерт игл» под патроны калибра «ноль пять магнум».
— Они нам действительно нужны? — спросил Майкл, на него произвели впечатление запросы Карсон.
— Я же сказала «громкие», не так ли? Будь у тебя два сердца, хватит одного выстрела в грудь из такого калибра, чтобы разом остановить оба.
Обри протянул розу «Черный бархат» Карсон, которая с неохотой взяла и ее. Теперь держала по цветку в каждой руке, пребывая в явном замешательстве.
— Почему не получить их через полицию? — спросил Обри.
— Потому что мы собираемся убить человека, который выйдет из зала суда, свободный и смеющийся, даже если мы и сможем убедить прокурора предъявить ему обвинение, — солгала Карсон.
В тени шляпы глаза Обри заинтересованно поблескивали.
— Микрофонов на нас нет, — заверила его Карсон. — Можешь нас ощупать.
— Конечно, мне хочется тебя ощупать, дорогая, но не в поисках микрофона, — улыбнулся Обри. — И говорите вы совсем не так, как бывает, когда разговор записывается на пленку.
— Для «игл» нам нужна сотня патронов «50АЕ» весом 325, пули с затупленными наконечниками.
— Страшное оружие. Скорость пули на выходе из ствола составит почти тысячу четыреста футов в секунду.
— Мы хотим точно знать, что эти парни умерли. Еще нам нужны два помповика. Только патроны должны быть с пулями, а не с дробью.
— С пулями, не с дробью, — кивнул Майкл.
— Большая убойная сила, — одобрил Обри.
— Большая, — согласился Майкл.
— Полуавтоматические, чтобы перезарядить можно было одной рукой, — продолжила Карсон. — Пожалуй, подойдет «городской снайпер». Какая у него длина ствола?
— Восемнадцать дюймов, — без запинки ответил Обри.
— Пусть укоротят до четырнадцати. Но нужны они нам быстро, нет времени ждать, пока их изготовят на заказ.
— Как скоро?
— Сегодня. Раньше. Как можно быстрее. «Городской снайпер», «СТГ», «ремингтон», мы возьмем любые помповики, если они соответствуют нашим требованиям.
— И вам для каждого потребуется специальный ремень, чтобы носить на плече и стрелять от бедра, — указал Обри.
— Так к кому нам обратиться? — Карсон по-прежнему стояла с цветками в руках, словно протестовала против войны.
Продолжая рассеянно обрезать лишние побеги (чик-чик, чик-чик, чик-чик), Обри с полминуты всматривался в нее и Майкла.
— Очень уж большая огневая мощь, чтобы добраться до одного парня. Кто он? Антихрист?
— Его хорошо охраняют. Нам придется кое-кого положить, чтобы выйти на него. Но все они — подонки.
Обри Пику она не убедила.
— Копы постоянно сбиваются на кривую дорожку. Учитывая, как мало им помогают и сколь сильно критикуют, это неудивительно. Но не вы двое. Вы не можете скурвиться.
— Ты помнишь, что случилось с моим отцом? — спросила Карсон.
— Это все ложь. Твой отец до самого конца был честным копом.
— Я знаю. Но спасибо тебе, Обри, за эти слова.
Когда Обри склонял голову в этой широкополой соломенной шляпе, то выглядел точь-в-точь как Трумен Капоте, собравшийся позавтракать на траве.
— Ты хочешь сказать, что знаешь, кто уложил его и твою мать?
— Да.
— Кто нажимал на спусковой крючок или кто приказал нажать на него?
— Мы добрались до самого верха.
Обри повернулся к Майклу.
— То есть, когда вы его хлопнете, налетят репортеры?
Майкл умел молчать и изображать придурка. Он пожал плечами.
Обри такая реакция не устроила.
— Тебя могут и убить.
— Никто не живет вечно, — ответил Майкл.
— Лулана утверждает, что мы все живем. В любом случае это месть О’Коннор. Почему должен умирать ты?
— Мы — напарники, — ответил Майкл.
— И что? Напарники не совершают самоубийство друг за друга.
— Я думаю, мы все сделаем и сможем уйти.
Сухая улыбка лишила розовое лицо старика невинности.
— Дело и не в этом.
Карсон скорчила гримасу.
— Обри, не заставляй его это говорить.
— Я просто хочу услышать настоящую причину, по которой он готов пожертвовать собой.
— Нужно ли тебе это?
— Может, нужно, может, и нет. Вы меня уже почти убедили. Я знаю твой мотив, дорогой. Только хочу, чтобы ты подтвердил мою догадку.
— Не говори, — предупредила Карсон Майкла.
— Да он и так знает, — ответил Майкл.
— В этом все дело. Он уже знает. Ему нет нужды слушать, как ты это говоришь. Он просто капризничает.
— Дорогая, не обижай Обри. Майкл, почему ты хочешь это сделать?
— Потому что…
— Нет, — предприняла Карсон последнюю попытку его остановить.
— …я ее люблю.
— Черт! — вырвалось у Карсон.
Обри Пику радостно рассмеялся.
— Обожаю романтику. Дай мне свой номер сотового, и человек с товаром позвонит в течение двух часов, чтобы сказать, где и когда его можно получить.
— Обри Пику, мне очень хочется заставить тебя съесть эти розы, — Карсон затрясла «Французским ароматом» и «Черным бархатом» перед лицом старика.