Девочка, не старше тринадцати, худенькая, в рваных джинсах и розовой футболке со сверкающим единорогом на ней. Концы розового шарфа, свисающего с шеи, перепачканы кровью.
— Я тебя знаю, — сказала она, и он увидел, как сверкнули ее клыки. — Ты — Алек Лайтвуд, и ты друг Саймона. Я видела тебя на концертах.
Он уставился на нее, пытаясь припомнить. Кажется, ее лицо действительно мелькнуло в кафе, куда его затащила Изабель послушать группу Саймона.
— Морин, — сказал он. — Ты — Морин.
— Да, я Морин, — довольно сказала девочка и посмотрела на свои окровавленные руки, которые выглядели так, будто она перепачкала их в чернилах. — Ты ищешь Камиллу, — продолжила девочка. — Но ее больше нет.
— Больше нет? В каком смысле? — спросил Алек.
Морин засмеялась:
— Разве ты не знаешь закон вампиров? Тот, кто убьет главу клана, становится его новым главой. Камилла была главой нью-йоркского клана. Ну да, была.
— Была? Значит… Кто-то убил ее?
Морин залилась радостным смехом:
— Не кто-то, а я!
Голубой потолок лазарета был расписан в стиле рококо: херувимы с золотыми ленточками и белые облачка. Слева и справа у стен стояли ряды железных кроватей. Сквозь потолочные окна в помещение проникал неяркий зимний свет.
Джейс сидел на одной из кроватей, откинувшись на подушки. Он был одет в линялые джинсы и серую футболку. На коленях он держал книгу. Когда вошла Клэри, Джейс поднял глаза, но ничего не сказал.
Сердце Клэри заколотилось. Джейс проследил глазами за тем, как она подошла к кровати и остановилась, положив руки на спинку.
Она подумала о том, что много раз пыталась нарисовать его, но у нее ничего не получалось, она никак не могла поймать выражения его лица. Когда Джейс был под властью Себастьяна, это был
— Джейс…
Он убрал со лба светлые волосы.
— Это… Безмолвные братья разрешили тебе прийти сюда?
— Не совсем.
Уголок его рта дернулся.
— Та к ты что, всех вырубила и вломилась сюда? Конклав такие штучки не одобряет, знаешь ли.
— Ну и ну… Ты правда думаешь, что я способна на все?
Почувствовав, что у нее дрожат колени, Клэри села на краешек кровати.
— А разве это не так? — сказал он и отложил книгу.
— Джейс… я не хотела причинить тебе боль, извини, — прошептала девушка.
Ей хотелось дотронуться до него, но она не посмела.
— Я не хотела причинить тебе боль. Я имею в виду не только Беррен… Помнишь тот момент, когда ты — настоящий ты — сказал мне, чего ты хочешь. Мне нужно было выслушать тебя, но я думала только о том, как тебя спасти. Ты сказал, что хочешь сдаться Конклаву, я возразила, и из-за этого мы оба чуть не стали такими, как Себастьян. А то, что я сделала потом… Алек и Изабель наверняка уже сказали тебе, что меч предназначался для Себастьяна. Но я не могла пробиться к нему. И я вспомнила, как ты сказал мне, что для тебя лучше умереть, чем жить под властью Себастьяна. — Ее голос дрогнул. — Ну, настоящий ты… Там, в Беррене, я не могла тебя спросить, и пришлось действовать наугад. Знай, мне было нелегко… Ведь ты мог умереть… и не просто умереть, а по моей милости. Я бы сама предпочла умереть, Джейс. Но я рискнула твоей жизнью, потому что подумала, что ты сам попросил бы меня об этом. Я решила, что я в долгу перед тобой, ведь я уже однажды предала тебя. Но если я ошибалась… — Джейс молчал. — Если я ошибалась, — повторила Клэри, — тогда прости. Мне нечем искупить свою вину. Но я хочу, чтобы ты знал, что мне жаль.
В комнате повисла тишина.
— Пожалуйста, скажи что-нибудь, — наконец не выдержала Клэри. — Было бы здорово, если бы ты заговорил.
— Так, давай разберемся, — сказал Джейс. — Ты пришла сюда, чтобы извиниться передо мной?
— Д-да, — кивнула девушка.
— Клэри… ты спасла мне жизнь.
— Но я пронзила тебя огромным мечом. Ты горел…
— Ладно, — сказал Джейс. — Может быть, наши проблемы — не такие, как у других.
Он поднял руку, как будто собирался дотронуться до ее лица, но потом опустил.
— Знаешь, я тебя слышал, — сказал он. — Слышал, как ты говорила мне, что я не умер. Как просила меня открыть глаза.
Они молча смотрели друг на друга. Клэри была так рада снова видеть Джейса, что не хотела думать ни о чем другом.
— Как ты думаешь, почему я тебя полюбил? — заговорил Джейс.
Клэри меньше всего ожидала такого вопроса.
— Я не… Это нечестный вопрос.
— А по-моему, честный, — сказал он. — Думаешь, я тебя не знаю, Клэри? Девушку, которая пошла в отель, полный вампиров, чтобы спасти своего лучшего друга? Девушку, которая перенеслась в Идрис, потому что не хотела сидеть сложа руки?
— Ты накричал на меня за это…
— Я кричал сам на себя, глупая. Мы с тобой похожи. Мы оба безрассудны. Мы оба действуем, не думая. Мы готовы на все ради тех, кого любим. Были моменты, когда я мог защитить тебя, но ты мне не позволяла. И я…
— Мне не нужна защита, — негромко фыркнула Клэри.
— Я так и знал, что ты так скажешь. Но в том-то и дело, что иногда ты нуждаешься в ней. А иногда в ней нуждаюсь я. Мы должны защищать друг друга. Но не от всего. Не от правды. Это и означает — любить, но позволять любимому оставаться самим собой.