— Ты что? — удивилась Ли. — Наклюкался?
Дверь открылась, и на пороге стоял Он…
Высокий черноволосый мужчина улыбался Ли мрачноватой белозубой улыбкой и сверкал черными, очень блестящими глазами.
— Демьен Торн? — ахнула девушка.
— Ли Харрикейн? — в тон ей отозвался гость.
— Это точно ты? — почти теряя сознание, спросила бедняжка. — Значит, ты и в самом деле существуешь, или у меня снова глюк?
— Это точно я, я в самом деле существую, и ты не сошла с ума, моя дорогая. С головой у тебя все в порядке, да и мозг там, где надо.
— Ага, там же, где у меня шило и атомная батарейка, — усмехнулась Ли.
И вдруг она на все сто процентов поверила, что перед ней действительно Демьен Торн, персонаж, сошедший со страниц ее любимой книги. Причем, выглядел он точно так, как она себе его и представляла: с длинными черными волосами, бездонными черными глазами, смуглой кожей, отличной фигурой, весь такой красивый и сексуальный до жути.
У Ли закружилась голова, девушка пошатнулась, и Демьен схватил ее на руки и заботливо отнес на кровать.
— Ты зачем здесь? — слабым голосом спросила она.
— Ты позвала меня, Лиссандра Харрикейн.
— Когда это я тебя звала?
— Когда ругалась с братом, вспомни. Ты призвала меня, захотела, чтобы я избавил тебя от брата и кричала, чтобы он сгинул. Разве я мог тебе отказать?
Ли резко села.
— А где Джекки? Где мой брат? Что ты с ним сделал?
— Он в Городе-Призраке, в моем городе, как ты и хотела. И с ним ничего страшного не случилось. Вот, смотри…..
Торн достал из кармана большой молочно-белый камень прямоугольной формы и сказал:
— Это магический Лунный камень, и он может показать тебе все, что ты захочешь: любое место, любого человека, стоит просто попросить.
— Покажи мне моего брата! — приказала Ли.
Камень стал прозрачным, и на его поверхности, как в телевизоре, показалось мрачноватое помещение, где на огромной кровати лежал Джек Харрикейн. Он то ли был без сознания, то ли спал, но выглядел таким беззащитным и одиноким, что у Ли защемило сердце.
Она сунула камень в руки Торна и раздула ноздри.
— Нет-нет, Лунный камень твой, — опережая вопли, заявил гость. — Это компенсация за потерю брата…
— …! — заорала Ли. — К… твои компенсации! Забери свой… камень и верни мне брата!
— Но Лиссандра…
— Не зови меня полным именем, я терпеть его не могу!..!
— Хорошо, Ли. Брата ты отдала сама…
— А теперь вот передумала! — бушевала девушка. — Забирай свой камень, отдавай мне брата, а сам можешь проваливать в свой город.
— Нет, моя милая, так не пойдет, — покачал черноволосой головой Демьен. — За свои слова и поступки нужно отвечать. И человек не вещь: захотел — отдал, передумал — вернул. Твой брат навсегда останется в Городе-Лабиринте и точка! И я сейчас никуда не уйду. Неужели ты думаешь, что я пришел сюда только чтобы отдать тебе Лунный камень?
— А зачем тогда? — прикинувшись невинной глупой овцой, захлопала накрашенными ресницами Ли.
— Понимаешь, меня всегда окружали самые красивые женщины, — проникновенно произнес мужчина. — Но они никогда не затрагивали ни одной струнки моего сердца — глупые, примитивные создания. А на днях я увидел в моем Зеркале Жизни девушку. Яркую, эмоциональную, смешную, жутко растрепанную, сильно размалеванную и ни на кого не похожую Но знаешь, это была самая красивая, самая живая и самая-самая необыкновенная девушка из всех, кого я видел…
— На меня намекаешь? — севшим голосом спросила Ли, награждая Торна костедробильным рукопожатием.
— Я не намекаю, а прямо говорю, — признался мужчина, тряся рукой, чудом избежавшей травмы. — Я не мог не прийти к тебе, понимаешь?..
Вот только не надо считать, что Ли Харрикейн, как глупышка попала под влияние этого дьявольского красавчика. Она вовсе не забыла о брате, не смирилась с его исчезновением. Ей было не впервой морочить мужчинам голову, а ведь, как ни крути, Демьен Торн хоть и выходец из ада и черный колдун, все-таки мужчина. Просто нужно быть осторожной, глядишь не только получишь удовольствие и потешишь свое самолюбие, но и выведаешь у него нечто такое, что поможет спасти брата. А еще эта темная личность — потрясный мужик…
— Я не могу уйти просто так, — обжигая ее щеку жарким дыханием, прошептал Торн.
— Так и не уходи… — шепнула в ответ Ли, бесцеремонно опрокинула его на спину и забралась верхом.
Начали они в кровати, продолжили в ванной, потом на полу, у окна, у двери, а закончили опять на кровати. А потом лежали взмыленные, уставшие, но довольные, и Ли слушала рассказы партнера о Городе-Призраке, о его жителях, о своих советниках: Уитте Рейвене, Блеке Иглу и Джеймсе Фолконе.
— Значит, это твоему Рейвену я засандалила по башке бьюти-кофром? — хихикнула Ли.
— Точно, — развеселился Торн. — Он ужасно обиделся. Ты удивительная женщина, знаешь об этом? Трое могущественных магов не смогли с тобой справиться.
— Слушай, неужели твой город может увидеть каждый? И попасть в него может любой человек? — спросила девушка, решив, что пора уже перейти к делу.