Виктим Кларк вёл машину спокойно, почти пятнадцатилетний водительский стаж позволял следить за дорогой и вести машину, как говорится, «на автомате». Именно за рулём офицеру легче всего думалось. Хартс – город настолько маленький, что его не сразу найдёшь на карте. «Громкие» убийства случаются редко, в основном на бытовой почве. Своих маньяков Хартс не рождает. Во всяком случае, так думал Кларк ещё пару месяцев назад. Первый случай произошёл в марте. Именно с того времени офицер Виктим стал вести отсчёт странным убийствам в городе. Тогда полицию вызвал собачник, обнаруживший на утренней прогулке в одной из луж человеческие кости и золотые коронки. Прибывшие на место служители закона тут же взяли в оборот собачника, потому как бросавшаяся в глаза белизна костей навевала мысль о том, что они были обглоданы. В этом свете собачник вместе со своим питомцем бультерьером выглядел крайне подозрительно. Увы, расследование показало, что ни собака, ни её хозяин никакого отношения к костям не имели. Результаты криминалистической экспертизы были более чем странными. Они показывали, что кости и золотые коронки подверглись воздействию кислоты. Зачем, а главное кому понадобилось обрабатывать кости кислотой, оставалось для Кларка неразрешимой загадкой. Поскольку выяснить откуда взялись и кому принадлежали останки не удалось, дело можно было спокойно засунуть в дальний ящик и забыть, но странные обстоятельства происшествия не давали покоя офицеру.
Размышляя, Кларк припарковал машину рядом с небольшим кафе. Утренняя прохлада незадавшегося дня заставила поёжиться. Серый туман пока не собирался рассеиваться, так и висел рваными клочьями, делая и так ничем не примечательный город – безликим. Офицер постарался поскорее зайти в заведение и заказать двойной кофе. Организм, насильно поднятый с постели, требовал энергетической дозы на предстоящий день. Отхлебнув обжигающего напитка, Виктим Кларк вернулся к размышлениям. …Второй случай произошёл почти через месяц после первого. Но даже сейчас офицер не мог вспомнить о нём без содрогания. Было от чего. Полицию тогда вызвали дорожные рабочие, обнаружившие труп, придя рано утром на работу. Каждый из них потом проходил долгий курс реабилитации, хотя один так и не смог вернуться к нормальному образу жизни, насколько известно Кларку, рабочего в состоянии полного шока увезли в психиатрическую лечебницу, где он пребывает и поныне. Зрелище могло любого здорового лишить ума.
На месте дорожных работ, там, где рабочие укладывали кирпичную плитку, рисунок продолжал труп человека, вернее, его части. Тело мужчины было расчленено на равные «кирпичики» и уложено в произвольном порядке, как в калейдоскопе… Эта картина впоследствии снилась офицеру ещё не одну ночь.
– Это началось снова. Опять страх ходит по ночным улицам.
– Что? – не сразу понял офицер и недоумённо посмотрел на говорившего.
Стоящему у его столика, не очень опрятному на вид старику, было далеко за восемьдесят. Жёсткая многодневная седая щетина делала морщинистое, серое, продублённое ветрами и снегами лицо неухоженным. Ссутулившись, с привычкой отовсюду гонимого, старик смотрел на офицера странным взглядом не очень здорового человека. Больше Кларк рассмотреть не успел.
– Эй! Не приставай к мистеру! – рявкнул бармен. – Предупреждал ведь, чтобы не совался сюда. Иди-иди, а то вызову кого надо по твою душу, – приговаривал он, следя за уходящим странным посетителем.
– Кто это? – кивнул Кларк в сторону закрывшейся двери.
– Бродяга, – охотно ответил бармен. – Живёт где-то неподалёку на свалке. Я его гоняю отсюда, чтобы мне посетителей не распугивал.
– Про какой страх он говорил?
– Да что его слушать? У бедняги давно уже с головой не всё в порядке.
Офицер рассеянно кивнул, вновь зацепив ниточку своих мыслей. Если раньше у Кларка оставались сомнения, то после сегодняшнего происшествия они развеялись окончательно. Два первых случая ещё можно списать на действия какого-нибудь спятившего маньяка, появившегося в городе, но как объяснить человека в стене? Кому такое под силу?
Кларк вздохнул, посмотрел на остатки кофе. Что-то плохое происходит в городе и очень непонятное. И это больше всего настораживало офицера полиции. Ничто так не пугает, как то, что не поддаётся разумному объяснению.