Читаем Город Цветов полностью

— Я вполне здоров, — смущенно ответил Скай, — И моей маме намного лучше. Я хотел спросить вас — это не из-за моих ли визитов сюда? Может быть, это помогает ей вылечиться от волчанки?

Сульен задумался.

— Я так не думаю, — наконец проговорил он. — В конце концов, сама она здесь не была. У нас в Талии нет болезни, о которой ты говоришь, если только она не похожа на сонную болезнь. Но из того, чтобы мне рассказал об этом, я сделал вывод, что ей может полегчать совсем неожиданно, после нескольких лет болезни.

— Именно это все время говорили врачи, — согласился Скай. — Они сказали, что нужно всего лишь подождать некоторое время.

— Именно это и произошло. Тебе просто нужно благодарить Бога. А почему бы тебе не пойти поискать Сандро?

Скай был рад отправиться в город. Он нашел Сандро и Фрателло, как всегда, в окрестностях дворца Нуччи, где они слонялись без дела. У мальчика заблестели глаза, когда он увидел Ская.

— Чао, Тино! — поздоровался он.

— Что происходит? — спросил Скай.

— Ничего, — ответил Сандро. Он заговорил тише: — Никто из Нуччи сегодня еще не выходил.

— Тебе нужно сидеть здесь и ждать их?

Сандро пожал плечами.

— Насчет этого нет никаких правил. Пока я доставляю хозяину кое-какие сведения.

Но в эту минуту Камилло вышел из дворца и посмотрел в их направлении.

— Быстрее, — сказал Сандро. — Нужно сделать вид, что я с тобой разговариваю.

— Ты со мной и разговариваешь, — улыбнулся Скай.

— Нет, я имел в виду — о чем-то серьезно. Так он не подумает, что я за ним наблюдаю.

Камилло Нуччи быстро взглянул на него, задержал на минуту взгляд на щенке, нахмурился, а потом направился к собору.

— Пошли! — скомандовал Сандро. — Пойдем за ним, но будем держаться на расстоянии.

Два мальчика прогуливались по оживленной улице, и Скай почувствовал, что его тревожные мысли об Элис рассеялись. Небо было голубым, как, очевидно, всегда в Талии, теплые солнечные лучи нагревали его рясу — было очень жарко. У каждого окна и порога дома стояли ящики и горшки с цветами и свисающей зеленью. В воздухе разносился запах цветов, заглушая, неприятные запахи уличных канав.

Сандро сорвал цветок и прикрепил его к своей кепке. Подойдя к соборной площади, они как раз успели увидеть, как Камилло исчез в дверях собора Святой Марии Лилейной.

— Мы, конечно, не сможем взять туда Фрателло? — с сомнением спросил Скай,

— Идем со мной, — таинственно прошептал Сандро.

Они пошли дальше — по направлению к мастерской Джудитты, обошли собор и остановились у боковой двери. Сандро привязал Фрателло к забору, и щенок тут же улегся на землю, закрыв морду лапами. Сандро проскользнул через дверь, жестом позвал за собой Ская. Но вместо того, чтобы идти в корпус огромного здания, где все звуки отражались гулким эхом, он повел Ская вверх по каменной лестнице. Они поднимались, пока не запыхались, только один раз передохнув на чем-то вроде лестничной площадки, прежде чем идти дальше вверх по винтовой лестнице. Скай уже подумал, что его легкие сейчас лопнут, как они вышли на узкий балкон, который огибал основание купола. Между ними и полом собора, находящегося от них на большом расстоянии, были только деревянные перила.

Сандро небрежно оперся на перила.

— Все в порядке? — бросил он.

У Ская сильно забилось сердце. Отсюда он видел пол собора, инкрустированный мозаичными узорами, отчего он казался покрытым мраморными коврами. Они напомнили ему о лабиринте Сульена. Сейчас не шла служба, но в соборе всегда были посетители. Отсюда люди выглядели крохотными, и он заметил, что только немногие из них смотрели вверх. Это место было идеальным для слежки. Сандро толкнул Ская локтем в бок.

— Смотри, Камилло, — прошептал он, указывая на приметную красную шапку Нуччи.

Камилло как будто решил измерить длину прохода между рядами. Он ходил взад и вперед от двери собора до высокого алтаря. Это не выглядело бы странным, если стоять с ним на одном уровне, но отсюда, сверху, было ясно, что он обдумывал какие-то планы.

— Это хорошее место, чтобы разместить лучников, — заметил Сандро.

— Во время свадьбы? — спросил Скай.

— Именно тогда ди Кимичи ожидают нападения. — ответил Сандро. — У них будут лучники здесь наверху, по всему балкону, попомни мои слова.

Камилло перестал мерить шагами пол.

— Хочешь, пойдем прямо на вершину собора? — предложил Сандро.

— А ты можешь забраться выше? — удивился Скай.

Сандро повел своего друга вокруг основания собора. Они. наполовину обошли его и вошли в другую дверь. Снова начались ступеньки, и Скай понял, что они находились в самом куполе, поднимаясь по сотням ступеней — их было так много, что он потерял счет, — пока не оказались внутри белого каменного фонаря на вершине купола.

Мальчики сидели, крепко держась за деревянные перила, свесив ноги на другую сторону. Скай пожалел, что не взял с собой воды. Поднимаясь, он вспотел, и его ряса прилипла к телу. Но подул желанный бриз, а вид с вершины собора стоил того, чтобы проделать такой путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страваганца

Город Масок
Город Масок

Параллельный мир Талиа, очень похож на Италию XVI века. В романе мы наблюдаем за Люсьеном, который в нашем мире очень болен. Получив мраморную тетрадь, которую использует как дневник, Люсьен неожиданно попадает в этот опасный новый мир; мир, который приводит в восторг от политических интриг и где жизнь может отнять вспышка мерлинского кинжала. Город Беллеция (Венеция в нашем мире) вызывает удивление, с кинематографической точностью к деталям, с чувственностью шелка и бархата, волнением и опасностью покушений и убийств Мир Талии незабываем и убедительно реален.Люсьен Малхолланд — подросток который восстанавливается после химиотерапии, получает красно-фиолетовую мраморную тетрадь от своего отца, чтобы тот мог писать в ней когда болит горло. Когда он засыпает с тетрадью, он просыпается в очаровательной Беллеции в стране Талиа (который напоминает Италию эпохи Возрождения), где правит красивая и властная Герцогиня. Здесь он встречает Арианну Гаспарини и таинственного Родольфо Росси. Родольфо является Страваганте, секретным путешественником, который может перемещаться между миром Люсьена и Родольфо, путем использования талисмана (объект из другого мира). Однако, Беллеция при всей своей красе также опасна, особенно для тех, кто был рядом с Герцогиней…

Мэри Хоффман

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература