Читаем Город в заливе: Откровения лжеца (СИ) полностью

-- Кроме меня. -- Ух, какие интересные расклады пошли! Не очень привлекательные, что есть, то есть, но интересные.

-- Карма -- злая сука. Второй выход: ты рассказываешь мне что-то, что повышает твою ценность в моих глазах, и ты остаешься жить. Маловероятно и сомнительно... но возможно.

-- Вот, значит, о чем мне говорила Кейт, -- догадался я. -- Она предупреждала, что мне нужно быть с вами абсолютно честным. И еще что вы очень умны.

-- Так и есть. В обоих случаях. Начинай рассказывать, и давай посмотрим, насколько велика твоя удача.

***

Как выяснилось чуть позже, тогда я сделал, может быть, самую разумную вещь во всей своей жизни. Я рассказал ей правду.

Конечно, не всю. Я все же не совсем идиот. Но в ключевых моментах я был беспощадно и душеразрывающе откровенен.

Отрывисто, широкими мазками я очертил свое недоумение после внезапного попадания в лагерь "Совенок". С болью описал коварство руководства, вводящее в заблуждение ничего не подозревающих подростков. Махая раскованными -- знак доверия! -- руками, чтобы восстановить кровообращение, показал, насколько был поражен циничностью "вожатой" и "медсестры", ставящей эксперименты на, подумать только, детях! Утер слезу, не в силах сдержать чувства, повествуя о том, как меня пичкали адским кортексифаном и проверяли на чудовищных испытательных стендах. Пучил глаза, иллюстрируя собственный шок, когда был признан негодным, неподходящим для продолжения эксперимента.

-- Понимаете... -- говорил я чуточку дрожащим голосом, -- эти сволочи мною просто воспользовались. А когда выяснили, что результаты -- не то, что им нужно, они... избавились от меня. Словно от мусора. Выбросили из лагеря.

Изида мне верила, это было заметно, хотя на ее скуластом лице не отражалось и тени эмоции. Она ни капли не сочувствовала мне, конечно, но про себя полагала, что описанное мной -- возможно. Видимо, оно сочеталось с какими-то ее внутренними знаниями. Это была почти победа.

-- Но, как я понимаю, выбросили не просто за ворота, -- сказала она задумчиво. -- Они избрали более сложный способ. Почему?

Я уважительно поднял палец.

-- Заметили. Уважаю. Все дело в том, какие способности у меня появились. Скажем прямо -- длинный язык. Не в эротическом смысле, к сожалению, хотя это надо бы еще проверить... а, в общем, я просто очень хорошо и убедительно говорю. Люди ведутся -- обыкновенные, я имею в виду, не чета вам... Выставь они меня просто так, я поднял бы шум, и начался бы жуткий скандал, а это им было не нужно.

Хорошо чтобы в ее команде не было ребят из наших краев. Они бы подсказали девушке, что там, откуда я родом, скандалы и расследования даже близко никого не волнуют. В посадках места для недовольных хватит на всех.

-- И потом они... что ж, думаю, я могу сказать это. Они телепортировали меня. Переместили в пространстве за какую-то долю секунды. На самом деле, это было что-то невероятное, в какой-то момент я словно ослеп, а потом... все эти краски, падение, замершее на месте время... Я имею в виду... нет, я знал, что в "Совенке" бывает всякое, но что настолько...

Изида медленно покивала. А мне вдруг пришли в голову слова нашей Виолы насчет пробитых хитрыми американцами проходов в параллельные миры. Будет полезно немного повысить ставки, разве нет?

-- Они выбросили меня в другое измерение, другую вселенную, что ли... По-настоящему другую, я сумел увидеть разницу. Чуть не рехнулся, понимаете? Шутка ли -- чертовы фокусы, словно сюжет из фантастического фильма, какая-то дурацкая "Сумеречная зона", а может "Стар трек"... Но я сумел вернуться. Сам не знаю, как. Но я вернулся. И угодил в воду, где вы, удобно проплывая мимо, меня и подобрали, спасибо большое.

Изида застыла. Уставилась на меня, будто видела впервые. Медленно моргнула. Вскочила на ноги -- быстрее, чем молния, быстрее, чем финский нож -- и ухватила меня за руку.

-- Идем. Идем, идем!

Она потянула меня наверх, на палубу. Это что, получается, я больше не был пленником? Что-то очень удачно и вовремя сказал, не иначе. Как-то неожиданно все это случилось, даже внезапно, но я не жалуюсь, нет.

Снаружи все оставалось примерно так же, как было днем, только стемнело -- неожиданно, да? Я ждал, что океан будет фосфоресцировать, но он просто был там, под дном катера и на много километров вокруг, огромный, холодный и темный. Может, просто время года неподходящее, я не знаю. На ночь глядя здесь поднялся ветер, и судно ощутимо принимало правой скулой нежданно увеличившиеся волны. Палуба плясала под ногами, как подвыпивший попрошайка.

-- Ну вот, -- пробурчал я, следуя за твердой рукой Изиды в пугающую неизвестность, -- все в точности как в известной поэме: "небо сразу потемнело, на море началась качка, на моряков напала..."

-- Стой, -- сказала девушка. Она заметно нервничала. Везет мне, вечно на мины наступаю. С другой стороны, чего еще хотеть от жизни? -- Погоди. Смотри. Это похоже на то место? На тот мир, в котором ты тогда оказался?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне