А что будет, когда через месяц закончится турне? Где они проведут остаток лета? Малколм не был в родном городе почти восемнадцать лет, но Селия любила это место. Вряд ли Малколму понравится такая жизнь.
Да и сама Селия изменилась. Может, он до сих пор хочет видеть ту взбалмошную, отчаянную девчонку, которой она была когда-то.
— А если я скажу, что после твоего турне хочу провести остаток лета в Азалее? — осторожно произнесла она.
— Если тебе хочется, — он сделал паузу, покачал головой, — я смогу выдержать там несколько недель.
Выдержать?
— Звучит не очень оптимистично. А осенью?
Они лишь отсрочивают неизбежный конец. Еще остались ее вина за загубленные жизни и его злость.
Малколм любил путешествовать и привык к роскоши. Он не останется в маленьком городке.
— Ты хочешь убедиться, что я серьезен? Это не просто увлечение, и я могу доказать это.
Селия не собиралась ничего у него требовать. Сердце застучало в груди, она ощутила страх. Что, если он сделает предложение и она согласится? Сможет она забыть о прошлом и просто быть с Малколмом? Сможет ли смириться с неопределенностью шумной жизни после стольких лет стабильного существования?
— Селия, я не музыкант.
— Я знаю. Ты талантливый композитор.
— Я не это имел в виду.
— О… — В душе у нее перемешались смятение и огорчение. — Что же тогда?
Он сделал глубокий вдох:
— То, что я тебе скажу, должно остаться между нами, но я хочу, чтобы ты знала: я доверяю тебе. Я серьезен.
Опять это слово — «серьезен».
— Я работаю на полковника Сальваторе. — Он сделал паузу. — А Джон Сальваторе работает в Интерполе.
Глава 11
Селия пыталась осознать услышанное, но все это было так невероятно, так неожиданно. Казалось, Малколм не мог говорить это всерьез. Но взглянув на него, она поняла, что он абсолютно искренен. Он и вправду какой-то секретный агент.
— Интерпол? — повторила она. Селии хотелось знать больше подробностей, чтобы хоть как-то поверить в возможность этого. — Я не очень понимаю, о чем ты. Помоги мне разобраться.
— Я доверяю тебе строго конфиденциальную информацию. Сальваторе является руководителем группы внештатных агентов Интерпола. Он обращается к этим людям не больше пары раз в год, чтобы с их помощью получить сведения при расследовании международных уголовных дел. Благодаря музыкальной карьере я вращаюсь во влиятельных кругах — в том числе и в теневых. Мое участие в работе Интерпола помогает не терять целые месяцы на разработку легенды.
В ее голове постепенно начала складываться картина. Попутно стали проясняться и другие вещи.
— Таким образом ты и узнал об угрозах в мой адрес. У тебя связи в разведке. — При мысли об этом у Селии по коже побежали мурашки. — Ты следил за мной.
— Просто не терял тебя из виду, чтобы удостовериться, что у тебя все в порядке. — Малколм нахмурился. — Это не так. Это была не слежка. Скорее просьба сообщить мне, если у тебя возникнут какие-либо проблемы. О своей работе я никому, кроме тебя, не рассказываю.
— Даже своему импресарио? Или друзьям? — Все его крутые друзья учились в интернате полковника Сальваторе. И они собрались все вместе, чтобы охранять ее? Или обсудить свою общую работу? — Они тоже внештатные агенты, вращающиеся во влиятельных кругах?
Малколм поцелуем заставил ее замолчать.
— Не задавай вопросы, на которые я не имею права отвечать. Я рассказал тебе все, что мог. Ты должна понять, что я серьезно воспринимаю наши отношения. Они важны для меня. Ты важна для меня. Я доверяю тебе. А ты, в свою очередь, можешь довериться мне?
Его слова так сильно напоминали то, что они сказали друг другу много лет назад. Сейчас они стали старше, мудрее. Но по-прежнему многое оставалось неясным. Селия изо всех стремилась забыться здесь, вдали от Азалеи, но, казалось, дом и прошлое продолжают преследовать ее.
И огромный пласт этого прошлого ожидает ее в Лондоне, где Селия снова встретится с матерью Малколма.
Из аэропорта Малколм повез Селию на «астон-мартине» в английскую провинцию. Он многое доверил ей в Амстердаме, но его откровения вызвали не тот эффект, которого он ожидал. Малколм надеялся, что Селия поймет: он пытается открыть перед ней свой мир. Правдивый рассказ о работе в Интерполе был для него очень серьезным шагом. Черт возьми, а признание своих чувств напоминало гигантский скачок.
В ответ он получил молчание. Малколм видел: что-то происходит, но не мог понять, о чем думает Селия. Мог только теряться в догадках. Она опечалена по поводу его тайной работы? Беспокоится? При этом нервного расстройства у нее не наблюдалось.
Малколм посмотрел на Селию, сидящую рядом с ним:
— С тех пор, как мы улетели из Амстердама, ты какая-то задумчивая.
Она улыбнулась в ответ:
— Я думала, мужчинам нравится, когда их не достают.
— Может, я к старости становлюсь мнительным.
— А может быть, ты набрался этих навыков интуиции на своей второй работе, — сказала она полушутя.
— Внештатный агент Интерпола — это совсем не так романтично, как кажется.
— Можешь рассказать мне что-нибудь о вашей работе?