Читаем Город влюбленных полностью

А что будет, когда через месяц закончится турне? Где они проведут остаток лета? Малколм не был в родном городе почти восемнадцать лет, но Селия любила это место. Вряд ли Малколму понравится такая жизнь.

Да и сама Селия изменилась. Может, он до сих пор хочет видеть ту взбалмошную, отчаянную девчонку, которой она была когда-то.

— А если я скажу, что после твоего турне хочу провести остаток лета в Азалее? — осторожно произнесла она.

— Если тебе хочется, — он сделал паузу, покачал головой, — я смогу выдержать там несколько недель.

Выдержать?

— Звучит не очень оптимистично. А осенью?

Они лишь отсрочивают неизбежный конец. Еще остались ее вина за загубленные жизни и его злость.

Малколм любил путешествовать и привык к роскоши. Он не останется в маленьком городке.

— Ты хочешь убедиться, что я серьезен? Это не просто увлечение, и я могу доказать это.

Селия не собиралась ничего у него требовать. Сердце застучало в груди, она ощутила страх. Что, если он сделает предложение и она согласится? Сможет она забыть о прошлом и просто быть с Малколмом? Сможет ли смириться с неопределенностью шумной жизни после стольких лет стабильного существования?

— Селия, я не музыкант.

— Я знаю. Ты талантливый композитор.

— Я не это имел в виду.

— О… — В душе у нее перемешались смятение и огорчение. — Что же тогда?

Он сделал глубокий вдох:

— То, что я тебе скажу, должно остаться между нами, но я хочу, чтобы ты знала: я доверяю тебе. Я серьезен.

Опять это слово — «серьезен».

— Я работаю на полковника Сальваторе. — Он сделал паузу. — А Джон Сальваторе работает в Интерполе.

<p>Глава 11</p>

Селия пыталась осознать услышанное, но все это было так невероятно, так неожиданно. Казалось, Малколм не мог говорить это всерьез. Но взглянув на него, она поняла, что он абсолютно искренен. Он и вправду какой-то секретный агент.

— Интерпол? — повторила она. Селии хотелось знать больше подробностей, чтобы хоть как-то поверить в возможность этого. — Я не очень понимаю, о чем ты. Помоги мне разобраться.

— Я доверяю тебе строго конфиденциальную информацию. Сальваторе является руководителем группы внештатных агентов Интерпола. Он обращается к этим людям не больше пары раз в год, чтобы с их помощью получить сведения при расследовании международных уголовных дел. Благодаря музыкальной карьере я вращаюсь во влиятельных кругах — в том числе и в теневых. Мое участие в работе Интерпола помогает не терять целые месяцы на разработку легенды.

В ее голове постепенно начала складываться картина. Попутно стали проясняться и другие вещи.

— Таким образом ты и узнал об угрозах в мой адрес. У тебя связи в разведке. — При мысли об этом у Селии по коже побежали мурашки. — Ты следил за мной.

— Просто не терял тебя из виду, чтобы удостовериться, что у тебя все в порядке. — Малколм нахмурился. — Это не так. Это была не слежка. Скорее просьба сообщить мне, если у тебя возникнут какие-либо проблемы. О своей работе я никому, кроме тебя, не рассказываю.

— Даже своему импресарио? Или друзьям? — Все его крутые друзья учились в интернате полковника Сальваторе. И они собрались все вместе, чтобы охранять ее? Или обсудить свою общую работу? — Они тоже внештатные агенты, вращающиеся во влиятельных кругах?

Малколм поцелуем заставил ее замолчать.

— Не задавай вопросы, на которые я не имею права отвечать. Я рассказал тебе все, что мог. Ты должна понять, что я серьезно воспринимаю наши отношения. Они важны для меня. Ты важна для меня. Я доверяю тебе. А ты, в свою очередь, можешь довериться мне?

Его слова так сильно напоминали то, что они сказали друг другу много лет назад. Сейчас они стали старше, мудрее. Но по-прежнему многое оставалось неясным. Селия изо всех стремилась забыться здесь, вдали от Азалеи, но, казалось, дом и прошлое продолжают преследовать ее.

И огромный пласт этого прошлого ожидает ее в Лондоне, где Селия снова встретится с матерью Малколма.

Из аэропорта Малколм повез Селию на «астон-мартине» в английскую провинцию. Он многое доверил ей в Амстердаме, но его откровения вызвали не тот эффект, которого он ожидал. Малколм надеялся, что Селия поймет: он пытается открыть перед ней свой мир. Правдивый рассказ о работе в Интерполе был для него очень серьезным шагом. Черт возьми, а признание своих чувств напоминало гигантский скачок.

В ответ он получил молчание. Малколм видел: что-то происходит, но не мог понять, о чем думает Селия. Мог только теряться в догадках. Она опечалена по поводу его тайной работы? Беспокоится? При этом нервного расстройства у нее не наблюдалось.

Малколм посмотрел на Селию, сидящую рядом с ним:

— С тех пор, как мы улетели из Амстердама, ты какая-то задумчивая.

Она улыбнулась в ответ:

— Я думала, мужчинам нравится, когда их не достают.

— Может, я к старости становлюсь мнительным.

— А может быть, ты набрался этих навыков интуиции на своей второй работе, — сказала она полушутя.

— Внештатный агент Интерпола — это совсем не так романтично, как кажется.

— Можешь рассказать мне что-нибудь о вашей работе?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже