Читаем Город Воронов полностью

В середине всего тридцать седьмого

Обрамлённое листьями осени

Тщательно отмерьте летнюю лестницу

И трижды поднимитесь по часовой стрелке

Порядок возникнет из хаоса; ответ будет ясен.

-Какая запутанная загадка, - пробормотал Джек. Он нашёл пустой кусок пергамента и уложил его поверх рисунка углём, затем прочитал давно знакомое ему заклинание. Пустой пергамент под мягкими хаотичными силами чар Джека начал темнеть, перенимая каждую деталь рисунка. Тихонько насвистывая, Джек сложил копию и сунул себе за пазуху. Затем он взял футляр для свитков и начал засовывать рисунок обратно.

-Положи немедленно!

В дверях стояла Зандрия, а рядом с нею — Меритеус и библиотекарша. Зандрия подняла руки, чтобы прочитать какое-то заклинание большой разрушительной мощи, но два волшебника гильдии в панике её остановили.

-Миледи, пожалуйста, книги! - воскликнула библиотекарша.

-Вы должны уважать законы нашего братства! - добавил Меритеус. - Члены гильдии не бросаются заклинаниями в этих стенах.

-Плевать на гильдию! - завопила Зандрия. - Он рылся в моих книгах! Если вы не желаете, чтобы я испепелила его в вашей распрекрасной библиотеке, лучше уберите его отсюда немедленно!

Меритеус посмотрел на Джека.

-Господин Дельгат, полдень уже давно миновал. С вашего позволения, младшие участники должны ограничить свои визиты в библиотеку утренними часами.

-Ваши жалкие законы и правила не волнуют Дельгата Ужасного, - отозвался Джек, - но в интересах установления добрых отношений с нижестоящими товарищами, он покинет это помещение.

Он сделал паузу, затем добавил:

-Он также желает, чтобы вы расследовали грубое поведение некой Зандрии, которая отнеслась к Дельгату Ужасному с презрением и подозрением, несмотря на его самые искренние попытки ей помочь.

-Дельгату Ужасному не стоит испытывать свою удачу, - сухо заметил Меритеус.

Он шагнул в сторону и указал большим пальцем на дверь. Джек с чувством собственного достоинства подобрал свою мантию и вышел из комнаты, не бросив на Зандрию и взгляда. Та смотрела на него с неприкрытым презрением.

Джек попытался не замечать, как быстро привратник выставил его на улицу, и не обратил внимания на довольно безапелляционный «бум!» захлопнувшейся за ним двери. Он похлопал по внутреннему карману и отправился домой.

Скудно перекусив чёрным хлебом и острым сыром в «Треснувшей Кружке», Джек вернулся в своё жилище, чтобы переодеться. Не замечая ничего вокруг, он прокладывал себе путь через послеполуденную суету и шум Наковальни, размышляя о различных загадках, которые ему требовалось раскусить. Многие улицы были настолько заполнены фургонами и грузчиками с тяжёлой ношей в руках, что другим пешеходам приходилось обходить целые дворы.

На ходу он обдумывал свой следующий шаг. Чуть позднее Иллит Флитвуд ожидала его присутствия на Игре Масок, но большая часть вечера оставалась свободной. Он мог попытаться выяснить, что случилось с имуществом мага Дурезила, используя некоторые из тех же источников, которые проверял, разыскивая Герарда, или мог купить флягу крепкого напитка для Онтродеса и проверить, не выдаст ли старый мудрец какие-то сведения о том, что на самом деле интересует Зандрию, и может ли Джек опередить её. Свирепо ухмыльнувшись, Джек сбежал от грязи и толп на улицах, вскочив на пустующую коновязь, затем на ветхий козырёк, который шёл от здания к зданию вдоль всего проезда Морглара, без труда удерживая равновесие. Всё это его ни капли не беспокоило. Мир был полон возможностей, и за что бы он не взялся, итог наверняка будет крайне благополучным.

-Я великолепен! - воскликнул он вслух, совсем не тревожась, что, похоже, с ним не согласен ни один человек в толпе.

Он добрался до своего жилища и сменил одежду, облачившись в привычный серо-чёрный наряд. Сегодня Дельгат Ужасный больше не понадобится, а лорду Джеру Келлу Вайлдхейму оставалось ещё несколько часов до выхода. Сейчас же у Джека были дела в качестве самого Джека. Он снова надел свой пояс с рапирой и кинжалом. Затем вышел на лестницу и спустился на улицу.

Тот факт, что Джек раздумывал одновременно о трёх-четырёх разных вещах, вероятно, стал одной из причин, по которой он не сумел заметить следившие за его дверью фигуры в плащах. Без единого слова Джека схватили сзади и утащили с улицы в ближайший переулок. Ему нанесли один сильный удар в живот; когда он согнулся, кто-то набросил ему на голову колпак и ударил головой о ближайшую стену с такой силой, что пять-десять секунд Джек не видел ничего, кроме искр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме