-Моя конкретная область компетенции касается вин, бренди, коньяка, шерри и других экзотических эликсиров, - проворчал Онтродес. - Ни один из ныне живущих смертных не знает об этом вареве столько, сколько знаю я. Остального я случайно нахватался во время моих изысканий в области вин и спиртного. Могу сразу сказать, что «Сарконагель» не является ни знакомым мне сортом вина, ни книгой, такие сорта описывающей — в противном случае я бы уже ею владел.
-Не много от тебя пользы. Как насчёт мага-авантюриста по имени Герард, который жил здесь восемь-десять лет назад?
-Не могу сказать, что слышал о нём, - после коротких размышлений отозвался Онтродес. - Книга «Сарконагель» у мага по имени Герард, да?
-Вроде того, - махнув рукой, ответил Джек. Ему пришлось напомнить себе не класть руку на подлокотник. - Ты уверен, что в одной из этих книг нет хоть чего-нибудь? Я восхищаюсь твоим интеллектом, но не готов поверить, что ты хранишь в уме всё содержимое своей библиотеки.
-Я храню в уме больше, чем тебе кажется, - отозвался Онтродес. Он ещё раз отхлебнул из серебряного флакона. - Для сембийского пойла не так уж плохо. Жаль, что ты не смог найти немного настоящего эльфийского бренди. Это, друг мой — истинный нектар богов.
-В следующий раз постараюсь, - сказал Джек. Поднявшись на ноги, он обнаружил, что упёрся правой рукой прямо в мышиные экскременты. Он вздрогнул и вытер ладонь о другую ручку кресла. - Спасибо, что уделил мне время, дорогой Онтродес. Если твоя мудрость и подвела меня на сей раз, причиной тому, разумеется, моя неспособность задать тебе верный вопрос, а вовсе не деградация твоих мыслительных способностей по причине возраста и постоянного пьянства.
-Одну минутку, Джек, - устало сказал Онтродес. - Как ты её там назвал?
-«Сарконагель»?
Онтродес заворчал и бросил нацелил один из своих мутных глаз на заполнявшие помещение внушительные груды книг.
-Я поищу, но только если ты пообещаешь принести мне настоящего эльфийского бренди, когда я что-нибудь найду.
-Клянусь тебе в этом немедленно и без колебаний, - согласился Джек. - Спасибо, дружище!
-Оставь свои благодарности. Настоящее бренди стоит больше сотни золотых корон за флягу такого же размера, - вздохнул Онтродес. - А теперь оставь меня. Мне нужно поработать...
Раздался стук в дверь.
-Эй? Онтродес? - позвал снаружи женский голос.
Мудрец выругался себе под нос.
-Похоже, сегодня всем неоправданно рано требуется моя мудрость, - сказал он. Он прошаркал к двери и открыл её.
-Я Онтродес. А вы кто?
На пороге ждала женщина, одетая в красный шёлк и кожу. За её пояс был заткнут изогнутый кинжал, а с другого бока висел тонкий жезл в специальном футляре. Под коротко обрезанными волосами ярко-красного цвета пылали её глаза, зелёные и широкие. На левой щеке виднелась изящная синяя татуировка, изображающая магический символ. Она гневно скрестила руки на груди и уставилась на него.
-Я — красная волшебница Зандрия, - сказала она. Её голос был резким и властным. - Насколько я понимаю, вы знаете практически всё о винах, бренди и других спиртных напитках. Это правда?
Онтродес удивлённо моргнул.
-Ну да. Да, это правда.
-Хорошо. Тогда, возможно, я смогу получить ваш совет в этой области.
Не дожидаясь приглашения, она вошла в дом мудреца, с сомнением окинула взглядом кресло, а затем присела на краешек стола. Она была сногсшибательно красива, с шикарной фигурой и правильными чертами сильного, волевого лица. Она посмотрела на Джека и спросила:
-Вы закончили свои дела с мудрецом?
Это походило скорее на приказ, чем на вопрос. Джек улыбнулся и глубоко поклонился, потянувшись, чтобы принять её руку, но Зандрия руки не предложила. Он быстро опомнился и выпрямился.
-Действительно, только что закончил. Счастлив познакомиться с вами, миледи Зандрия. Меня зовут Джек Рейвенвайльд, и я обладаю немалыми познаниями...
-Очень приятно, Джек, - прервала его Зандрия. - Возможно, вскоре мы снова увидимся. Умоляю, не позволяйте мне ещё сильней вас задерживать.
Вор развёл руками и заставил себя улыбнуться. В своей жизни он получал достаточно снисходительных отказов, чтобы узнать очередной. Это ни капли его не огорчило; он с радостью испытал бы границы любезности Зандрии, намеренно игнорируя её прямолинейные намёки. Он получал удовольствие, досаждая красивым женщинам. А кроме того, Зандрия, очевидно, была ещё и умелым, сильным магом — красной волшебницей Тея, ни много ни мало — и у неё было срочное дело к самому бесполезному городскому мудрецу. Джек унюхал здесь что-то секретное, и его заинтригованность с каждым мигом постепенно превращалась во всепоглощающую одержимость, которой он не мог сопротивляться.
Оставалось лишь одно. Джек снова глубоко поклонился, снимая шляпу в вежливом жесте.
-К сожалению, меня ждут великие дела и чудесные занятия. Прощайте.
Он повернулся к мудрецу.
-Онтродес, я вернусь завтра, чтобы проверить, как продвигаются поиски.