Фин разинул рот. Но Маррилл вскинула руку, мол, выслушай меня.
– По крайней мере, пока. – Она указала на плавучий магазин. – Учитывая эту штуковину, я уже дважды нашла дорогу домой. Так что я всегда смогу туда попасть. И на этот раз, когда я уйду, я не буду жалеть о том, что не сделала чего-то для тех, кого я люблю.
Она улыбнулась и положила руки Фину на плечи.
– Я
Фин на миг отвернулся. От Маррилл не скрылось, как он из последних сил пытается не подавать виду, что готов расплакаться. Но она притворилась, будто не заметила.
– В таком случае, я тоже остаюсь, – заявила Реми.
– Но, Реми… – возразила было Маррилл.
Но та не дала ей договорить.
– Как я уже сказала, лучшая няня Аризоны никогда не теряет порученных ей детей, – заявила она и украдкой бросила взгляд на Колла. Её щёки тотчас залились румянцем. – К тому же у меня есть собственные причины, чтобы остаться.
По лицу Маррилл расплылась широкая улыбка. Когда же она снова посмотрела вниз, то увидела, как Фин суёт ей в руки шар желаний.
– Хорошо, – сказал он. – Но всё равно возьми его себе. – С этими словами он посмотрел ей в глаза и подмигнул. – По крайней мере, ты будешь знать, что в случае чего всегда сможешь вернуться домой.
Маррилл бросилась ему на шею.
– Спасибо, Фин, – шепнула она ему на ухо.
– Я, как всегда, был прав, – шутливо произнёс Отказуй. – Я знал, что однажды, если вы как следует постараетесь, то по крайней мере, один из вас найдёт настоящего друга. А теперь оставьте свои телячьи нежности и давайте-ка поскорее уберёмся отсюда подобру-поздорову, пока этот мир не обрушился нам на головы.
– Я же сказала, – возразила Реми, – что я никуда не…
Увы, не успела она договорить, как палуба накренилась, и она едва не перелетела за борт.
Отказуй был прав. Вибрирующие волны достигли невиданной силы. Зиявший перед ними водоворот дрожал, грозя в любую минуту захлопнуться. Позади них на поверхности баррикады уже проступали тёмные пятна. Если «Кракен» не успеет добраться до Черты, то они застрянут здесь навсегда.
И всё же Ардент почему-то тянул время, не давая кораблю плыть дальше. Он застыл, задумчиво нахмурив лоб. Внезапно до Маррилл дошло, что́ тому причиной. Она повернулась к Анналессе:
– Если всё вернётся туда, откуда пришло, что будет с тобой?
Анналесса посмотрела на Ардента. В глазах её стояли слёзы.
– Я вернусь на свой корабль и в своё время.
– То есть ты вернёшься в прошлое, – сказал Фин.
Анналесса кивнула. Он нахмурился.
– Но ведь теперь ты знаешь будущее. Разве это не означает, что ты можешь его изменить?
Ардент шагнул к Анналессе и взял её за руку.
– Ты ведь знаешь, что можешь… изменить будущее, – в его голосе звучало столько боли, что у Маррилл защемило сердце. – Возвращайся назад, чтобы встретить меня снова, – добавил он. – На этот раз я тебя послушаюсь, обещаю.
Анналесса еле слышно усмехнулась. Но её смех был полон печали.
– Я не могу, Ардент. Потому что тебя там не было. Мое будущее – это твоё прошлое. То, что я сделала, было предопределено заранее. Ничего уже не изменить.
«Кракен» между тем подошёл к самому краю неумолимо сжимавшейся воронки. Позади них последний барьер пал под натиском Железного Прилива.
– Эй, ребята! – крикнула Реми. В её голосе зазвенела паника. – Он наступает. А Коллу с каждой секундой всё хуже! – Она присела на корточки рядом с ним.
Сжимая пальцами верёвку на шее, капитан «Кракена» жадно хватал ртом воздух.
Ардент сурово поджал губы, и те исчезли в его бороде.
– Тросокостный, полный вперёд! – выкрикнул он.
Канаты тотчас натянулись, паруса наполнились ветром, и «Кракен» взял курс на водоворот. Анналесса коснулась ладонью щеки Ардента.
– Прощай, Ардент, повелитель белок.
Он положил свою руку поверх её руки.
– Я всегда буду искать тебя, Анналесса. И в один прекрасный день увижу тебя снова, даже если на моём пути будет стоять вся Пиратская Река.
«Кракен» закрутился на месте. Его бушприт почти пронзал центр воронки. Анналесса улыбнулась и шагнула к Арденту, как будто собралась его поцеловать. Но, прежде чем её губы коснулись его губ, она исчезла.
– Мои вещи! – крикнул Отказуй. – Что происходит с моими вещами?
«Кракен» уже нырнул в воронку, и сваленное на палубе барахло груда за грудой начало исчезать. Отказуй бросился к последней кучке, отчаянно и безуспешно пытаясь подгрести её к себе и не дать ей исчезнуть. Карни бросился за ним вдогонку, хватая лапами вылетавшие вещи, прежде чем те растворялись в воздухе.
Видя это, Маррилл едва не расхохоталась. Впрочем, смех моментально застрял в её горле, когда к её ногам со звоном подкатилась восьмиугольная металлическая табличка. Как будто в трансе она подобрала её и перевернула.
«СТОП» было написано белыми буквами на ярко-красном фоне.