- Проголодались, мэм? Скорее всего на кухне осталось кое-что от бобов в исполнении Куруши.
- Знаете ли, порою мне кажется, что это - съедобно.
- Вы, как всегда, правы, мэм.
- Заткись, а. А то я скоро стану сама себе напоминать королеву Викторию. - Люди на Земле самой лучшей защитой считали бункер. Здесь, так далеко от всего того, что она раньше считала само собой разумеющимся, это был барьер. Шан и в самом деле хотелось оказаться под защитой какой-нибудь изгороди.
Столовая была пуста. Для усталых глаз Шан свет дневных ламп казался очень ярким. От него она чувствовала резь в глазах. Зеленый оттенок, который поначалу казался таким успокаивающим, теперь раздражал ее.
Беннетт положил две порции бобов в специальные миски и подогрел их. Шан заварила чай, а потом они сели на противоположных концах стола и поели. Суперинтендант даже попыталась выдавить из себя жалкое подобие улыбки.
- Позже я стану об этом сожалеть, - проговорила она, думая о том, что наедается перед сном.
- Но я-то по прежнему буду относиться к вам с уважением, - рассмеялся Беннетт.
Шан почувствовала, что у нее першит в горле, и острая приправа тут была ни при чем. Она давным-давно забыла, что такое стеснение.
- Уверены, что ваши биодатчики исправно работают?
- Пульс, давление, местоположение, температура. Это вы имеете в виду?
- Да.
На этом разговор и остановился. Шан сосредоточилась на странном першении в горле. Ей казалось, что она слышит звуки движения собственных челюстей, биение сердца, кроме того, неестественно громко стучала, пульсируя, жилка на виске. Она отлично знала, что с ней ничего такого быть не должно.
- Лучше я пойду спать, - наконец выдавила она и направилась к раковине, чтобы ополоснуть за собой тарелку. Случайно она коснулась плеча Беннетта. Он почувствовал, какая горячая и напряженная у нее рука. - Спокойной ночи, Адри.
- Спокойно ночи, Шан, - ответил он.
«Все это дерьмо», - подумала она, закрывая за собой дверь своего модуля.
Глава 17
Генри Бестон о животных, из «Далекого дома»
- Посмотрите, что я нашла! - Сурендра Парек зашла в столовую, держа в руках маленькое блюдечко. Она положила его прямо на стол, за которым завтракали несколько членов команды. Увидев, что Парек принесла, собравшиеся едва не застонали от отвращения.
- Ненавижу кальмаров, - пробормотал Паретти.
Эдди тут же навострил уши. Ученые, сгрудившись над блюдечком, посреди которого находилось маленькое существо, больше напоминающее комочек желе, охали и ахали. Тем временем Парек осторожно лопаточкой развела в стороны щупальца, показывая, что именно она обнаружила. Лишь Месеви не присоединилась к остальным ученым.
- Вы что, позабыли, что нельзя брать никаких образцов? - поинтересовался Эдди. Радостное бормотание ученых тут же смолкло. - Откуда вы это взяли?
- Да он уже был мертв, - заявила Парек.
- Как вы протащили его сюда?
- Неужели в детстве ты никогда не воровал в магазинах, а, Эдди?
- Нет, черт побери.
- Ладно. Ты бы удивился, узнав, как мало времени нужно на то, чтобы подобрать что-то маленькое, когда человек, сопровождающий тебя, на несколько мгновений отвернулся. У Вебстер нет глаз на спине.
Мысленно Эдди бросил монетку, пытаясь решить, что лучше: быть своим парнем или все делать разумно и по правилам. Орел или решка - он решит позже. А сейчас… Он встал из-за стола.
- Боже, выходит, вы хотите поиграть с Франкленд?
- Существо мертвое. В чем проблема?
- Что вы планируете сделать с ним?
- Думаю приправить его хорошим майонезом… А как ты думаешь, что морской биолог станет делать с подобным экземпляром? В первую очередь он проведет вскрытие.
- Нет, вам надо вернуть его на то место, где вы его подобрали.
- Ага, разбежалась.
- Из-за вас мы все вляпаемся в дерьмо.
Парек наградила Эдди взглядом, полным сожаления, из тех, которые порой дарят полным тупицам.
- Его выбросило на берег.
Она вновь продолжала раздвигать щупальца лопаткой. В бедном маленьком существе не осталось ничего от той удивительной люминесценции, которую они видели с вершины утесов. Может, это вовсе не
- Подождем Шан. А пока прекратите.
Она стряхнула его руку. И со злобой взглянула на него.
- Ты больше не станешь меня трогать, ладно?
Парочка ученых сквозь зубы прошипели что-то, но Эдди сделал вид, что не расслышал.