Читаем Город зомби полностью

Мы должны отсюда выбраться, думал я. Должен же быть способ! Я взглянул вверх, на белый экран.

— Давай посмотрим там, за экраном, — предложил я. — Может, там еще один аварийный выход.

Может, и телефон, подумал я. Я уже готов был звонить в полицию.

Мы поднялись на запыленную сцену и оттянули в сторону край экрана. Едва мы шагнули за него, как нас окутал отвратительный запах разложения.

— Воу, мерзость какая! — воскликнула Карен. — Что это?!

Я зажал рот и нос обеими руками.

— Понятия не имею, — промычал я. — Может, тухлые яйца?

— Беее! Щас я, кажется, вырву, — простонала Карен. Ее лицо позеленело.

— Потерпи, пока не выйдем. Гляди! — я указал на еще одну дверь с красной табличкой «Выход» над нею.

— Здорово! — воскликнула Карен. — Пошли отсюда, пока я не сблевала.

Мы двинулись к двери. Но на полпути я кое-что услышал.

Какое-то шарканье, словно кто-то волочил ноги по пыльному деревянному полу. Потом послышалось тихое свистящее дыхание. Вдох и выдох. Вдох и выдох.

Я схватил Карен за руку. Шарканье послышалось снова.

— Ты это слышала? — спросил я.

— Это экран, наверно, колышется. — Она попыталась выдернуть руку.

— Нет, погоди. Тут что-то другое. Слушай! — прошептал я.

Карен бросила на меня раздраженный взгляд. Она начала что-то говорить, но я вскинул руку, чтобы она замолчала.

В тишине снова послышалось свистящее дыхание. Вдох-выдох. Все громче и громче.

— Уннфф… Унннннффффф!

По коже побежали мурашки.

Глаза Карен широко раскрылись.

— Что это? — прошептала она.

Я покачал головой.

— Уннннннф! — пугающий звук приближался. Мы вновь услышали шарканье.

Затем из тени у двери медленно вышла фигура. Жутковатый красный свет таблички «Выход» выхватил из мрака ее лицо.

— Неееееет! — простонала Карен.

Мои зубы начали выбивать дробь. Я лишился дара речи.

С другого конца сцены на нас смотрел зомби.

Зомби с зеленой кожей и безумными, голодными глазами.

Нет, не глазами. Глазом! Один глаз отсутствовал. И когда оживший труп повернулся, я увидел, что отсутствует и правая половина его лица. Как будто кто-то содрал с него кожу.

— Карен! — выдохнул я. — Это… это же зомби из фильма!

— Его рот! Посмотри на его рот! — закричала она.

— Что?!

— Посмотри, что у него на зубах!

Я заставил себя приглядеться ко рту мертвеца. Что-то серебристое посверкивало между гниющих зубов.

Пряжка.

Я вспомнил, где ее видел прежде. В фильме. На рюкзаке, который обронил мальчик, прежде чем зомби напали.

Эта пряжка… неужели это все, что от него осталось?

Неужели все остальное сожрали зомби?

— Но это было только в кино! — убеждал я себя. Это не взаправду! Этого не может быть!

У меня вновь задрожали коленки. По спине волна за волной пробегал холод.

Выскользнувший из глазницы глаз зомби покоился на скуле.

Отвратительное создание испустило громкий стон. Мы с криком отскочили.

Зомби поднял голову. Уцелевший глаз уставился на нас. Потом тварь подняла полуистлевшие руки и, раскачиваясь, шагнула к нам.

— Уннннф… Уннннффф!

— Карен… Карен… — зашептал я. — Он идет к нам!

<p><strong>ГЛАВА ПЯТАЯ</strong></p>

Карен застыла подле меня.

Я хотел бежать. Но ноги не слушались.

Кислая вонь окружила нас.

Серебристая пряжка поблескивала в обломанных зубах зомби.

Я дернул Карен за руку.

— Пошли же! — заорал я. — Помнишь, что ты говорила? Им нужно есть людей, чтобы поддерживать свою жизнь. Видишь здесь каких-нибудь еще людей, кроме нас?

— Не могу поверить, — пробормотала Карен. — Это не реально.

Зомби сделал к нам еще один шаркающий шаг и снова застонал. Низким голодным стоном.

— Теперь достаточно реально?! — рявкнул я.

Карен схватила меня за руку. Вместе мы, наконец, начали двигаться. Мы выскочили из-за экрана.

Я оглянулся через плечо. Зомби по-прежнему находился за экраном, но я слышал его стоны и шарканье.

— Никаких зомби не существует, да?! — прошипел я Карен.

— Я не понимаю! — закричала та в ответ. — Я ничего не понимаю! Как могла эта тварь выйти из фильма?

— Я не знаю! — ответил я, когда мы спрыгнули со сцены. — Но она вышла. И преследует нас!

Зомби снова застонал.

— По-крайней мере, они медлительны, — сказала Карен. — Мы легко его обгоним и выскочим отсюда!

— Выскочим, значит? Дверь же заперта!

Карен уставилась на меня. Я впервые видел ее по-настоящему напуганной.

Я… я… я и забыла!

Я повернулся, услышав еще один стон. Экран затрясся и затрещал, разрываясь. Я в ужасе вытаращился на длинную щель посреди экрана. Зомби раздирал его пополам!

Когда его лицо возникло в дыре и вгляделось в темноту в поисках нас, мы с Карен завизжали.

— Нельзя просто так стоять! — закричал я. — Надо снова попробовать открыть дверь. Пошли! — Мы бросились вверх по проходу.

И остановились, в ужасе завопив.

Еще один зомби поджидал нас наверху.

То был зомби с зияющей дырой на месте носа.

Третий подбирался к нам через ряды сидений справа, цепляясь за мягкие спинки почерневшими ногтями.

— Нет. Нет. — Карен задыхалась.

— Фильм! — воскликнул я. — Все трое сбежали из фильма!

Карен схватила меня за руку.

— Пересчитай еще раз, Майк, — прошептала она.

Я обернулся, чтобы увидеть четвертого зомби, с налитыми кровью глазами, пробиравшегося через ряды сидений слева. Из его зубов свисала человеческая рука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Others. Special Series [Р.Л. Стайн]

Похожие книги

Восход ночи
Восход ночи

Подземелье.Таинственный мир, в катакомбах которого обретают новую жизнь голливудские звезды и рок-идолы, превращенные в вампиров загадочным доктором Вечность.Время от времени эти звезды-вампиры возвращаются в шоу-бизнес под новыми именами. Сходство с кумирами прошлых лет идет им только на пользу.А маленькие странности типа ночного образа жизни и упорного нестарения Лос-Анджелес и за настоящие причуды-то никогда не считал! Но однажды мальчишка-киноактер отказался принимать новое имя и новую легенду — и ему все равно, что со дня его «гибели» прошло двадцать три года.Ползут слухи. Неистовствует желтая пресса — однако кто и когда принимал ее всерьез? Уж точно не полиция!И тогда за расследование берется частное детективное агентство, чьи сотрудники — латиноамериканская ведьма необыкновенной красоты, карлик-ясновидящий и юная каскадерша Доун Мэдисон — привыкли к ЛЮБЫМ неожиданностям…

Крис Мари Грин

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика